Traducción para "reanudar" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
No será el primero en reanudar los ensayos.
It will not be the first to resume tests.
Esta sesión se reanudará a continuación.
This meeting would resume thereafter.
Es necesario reanudar este proceso.
This process needs to be resumed.
Tienen que reanudar el diálogo directo.
They must resume direct dialogue.
No se ha previsto reanudar la publicación.
There are no plans to resume publication.
DE REANUDAR LOS ENSAYOS NUCLEARES
TO RESUME NUCLEAR TESTING
Queremos reanudar ese esfuerzo.
We want to resume that effort.
Reanudar los experimentos sismológicos.
Resume seismic experiments.
Disposición a reanudar las actividades
Willingness to resume
El proceso se reanudará en 2015.
Proceedings will resume in 2015.
- Me gustaría reanudar...
I'd like to resume...
Se reanudará más tarde.
They resumed later.
Reanudar trabajo inmediatamente.
Resume work immediately.
Reanudar el matrimonio.
Resume yoke, indeed!
Simplemente la reanudaré.
I will simply resume.
Reanudar rescate individual.
Resume individual rescue.
Vamos a reanudar la
Let's resume
Reanudar diario personal.
Resume personal log.
¿Reanudar las relaciones maritales?
Resume marital relations?
—La reunión se reanudará.
Meeting will resume.
El servicio normal se reanudará.
Normal service will resume.
Reanudar la patrulla de rutina.
Resume patrol routine.
¿Reanudar las tutorías en la universidad?
Resume his tutoring at the University?
Vamos a reanudar la programación regular.
Regular programming will resume.
Podía reanudar la lectura.
He could resume his reading.
La batalla no se reanudará hasta mañana.
Battle won’t be resumed until tomorrow.’
– Hizo una señal para que se reanudara la comida.
He signaled for the meal to resume.
No se repitió el patinazo de reanudar la música.
The blunder of resuming the music was not repeated.
verbo
Se necesitaba un nuevo marco para reanudar las negociaciones.
There was a need for a new framework for restarting the negotiations.
Respaldamos los esfuerzos de los Estados Unidos por reanudar las negociaciones.
We support the United States efforts to restart the negotiations.
Tenemos la ocasión de reanudar los trabajos de la Conferencia.
We have a chance to restart the work of the Conference.
Estas cuestiones deben abordarse en un esfuerzo por reanudar las negociaciones.
These issues must be addressed in any effort to restart the negotiations.
En enero hubo dos nuevas iniciativas para reanudar el diálogo.
13. In January, there were two new initiatives to restart dialogue.
126. Reanudar las actividades de creación de capacidad para la gestión de las labores de conservación
126. Restart capacity-building activities on conservation management.
En la hoja de ruta están recogidos todos los pasos que resultan necesarios para reanudar el proceso.
The road map contains all steps necessary for restarting the process.
Por razones tanto técnicas como financieras, el proyecto se ha retrasado, pero se reanudará próximamente.
The project was behind schedule for technical and financial reasons but should restart soon.
Debería hacerse todo lo posible por reanudar la ronda de negociaciones de Doha.
Every effort should be made to restart the Doha Round negotiations.
Los emprendedores también pueden beneficiarse de una exención del pago de impuestos durante el tiempo que tarden en reanudar su actividad económica.
Returnees were eligible for tax breaks to restart their businesses.
Tomó el ejército para reanudar la producción.
The army was necessary to restart the production.
No, pero llevó tiempo y perseverancia reanudar mi carrera.
N-no, but that took time and perseverance to restart my career.
Mi fantasía es reanudar mi carrera, no liarme con un chico que se pondría agujas de tatuar en los ojos si supiese mi edad.
My fantasy is restarting my career, not macking on some sweet kid who would take tattoo needles to his eyes if he knew how old I was.
No puedes reanudar la subasta, Mel.
You can't restart the bidding, Mel.
Quizá le ofrecieron ayudarle a reanudar el negocio de la familia a cambio.
Maybe they offered to help him restart the family business in exchange.
Animo a los republicanos a reanudar el Comité de Declaración de Guerra para investigar al presidente.
I'm encouraging the Republicans to restart the Declaration of War Committee, to investigate the president.
El juicio se reanudará mañana, y creo que voy a ganar.
The trial restarts tomorrow, and I think I'm going to win.
Podemos reanudar la asignación genética... con otro animal, y eliminaré la criatura.
We can restart the genetic assignment with another animal, and I will delete the creature.
Van a reanudar el comité.
They're restarting the committee.
Reanudar este proyecto será mi mayor prioridad.
Restarting this project will be my highest priority.
—Alcanza para reanudar los trabajos de la mina.
It is enough to restart the mine.
Había llegado el momento de reanudar el trabajo en Harún.
It was time to restart work on Haroun.
Sospechamos que intentan reanudar los antiguos experimentos.
We believe they are trying to restart the old experiments.
Quiere entender qué salió mal y después reanudar el programa.
She wants to figure out what went wrong and then restart the program.
—Ahí fuera ha habido un momento en que me has asustado —dije con la intención de reanudar la conversación.
“You scared me for a minute there,” I said, trying to restart the conversation.
Tenemos que reanudar las conversaciones comerciales con los Estados Unidos, llegar a un acuerdo. Pero las instrucciones no llegan.
We need to restart the trade talks with America, to reach an understanding, but we have no instructions.
—Y supongo que así le resultó más fácil reanudar el trabajo que un día quedó aparcado.
“And I assume that made it easy for you to restart the work that had been mothballed.”
Doscientas cincuenta libras de ningún modo serían una suma excesiva para reanudar los trabajos de la mina.
Two hundred and fifty pounds would by no means be an excessive sum to get the mine restarted.
Pero si se difundía la noticia de que proyectaba reanudar el trabajo en la mina, todos los hombres que había empleado en ella volverían en tropel, ansiosos de reincorporarse.
But if he let it be known that he was thinking of restarting work on the mine, all the men who had worked on it would flock back, eager to go down.
verbo
No obstante, el Reino Unido no se ha mostrado dispuesto a reanudar ese diálogo.
However, the United Kingdom had not stated that it was willing to renew such dialogue.
Era evidente que las dos partes estaban haciendo preparativos para reanudar el conflicto.
Preparations by both sides for renewed conflict were apparently under way.
II. ¿POR QUÉ REANUDAR EL DIÁLOGO?
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
La cuestión es pues cómo reanudar el diálogo con el Estado parte.
The question was therefore how to renew discussions with the State party.
Es preciso reanudar el proceso de identificación sobre la base de los resultados del censo de 1974.
The process of identification on the basis of the results of the 1974 census should be renewed.
Su labor nos dejó una sólida base para reanudar nuestros esfuerzos en 1999.
His work has left us a sound basis for renewed endeavours in 1999.
Esta renovada relación permitió reanudar iniciativas como el proceso de paz de los jirgas.
15. This renewed relationship allowed the resumption of initiatives such as the Peace Jirga process.
Sin embargo, Hamas declaró su intención de reanudar sus ataques contra el Estado judío.
Hamas, however, declared its intention to renew its attacks on the Jewish State.
Por tal motivo, la Secretaría del Ozono trataría de reanudar sus contactos con la Organización.
The Ozone Secretariat would accordingly attempt to renew its links to the organization.
III. ¿ES POSIBLE REANUDAR EL DIÁLOGO?
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
En su lugar, han decidido reanudar la serie
They decided to renew the series instead!
Me propuso reanudar negociaciones.
He was proposing renewed trade talks.
Llegamos a Nueva Zelanda ansiosos de reanudar las amistades.
As New Zealand appeared on the horizon we eagerly anticipated renewing old friendships.
Quieren reanudar las conversaciones.
They want to renew negotiations.
Dicho eso... reanudaré mi búsqueda por la mañana.
That said, I will... renew my hunt in the morning.
Vine a reanudar nuestro acuerdo de paz.
I've come to renew our peace accord. Well, fine.
Reanudar la relación con Noreen.
Renew things with Noreen.
Incluso intentó reanudar nuestra relación.
He even tried to renew our relationship.
Vamos a reanudar la construcción del hospital.
We're going to renew construction on the hospital.
Esta noche, tendrá ocasión de reanudar el romance.
Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance.
¿Para reanudar una vieja amistad?
A desire to renew an old friendship?
Sería un placer reanudar viejas amistades.
It would be fun to renew old acquaintances.
—¿Y si él no quiere reanudar la relación?
“What if he doesn’t want to renew the acquaintance?”
pero no experimento deseos de reanudar la antigua amistad.
But I have no wish to renew the acquaintance.
Sabía que no era buena idea reanudar la relación.
I knew it wouldn’t be smart to renew that relationship.
—¿Cómo…? ¿Cómo puedo reanudar nuestra amistad?
“How . How can I renew our friendship?”
De modo que reanudarás la amistad con ella, cueste lo que cueste.
So you will renew your friendship with her, whatever it takes.
El final de la guerra permitió que León reanudara su agresión.
With the war ended, Leon was able to renew his aggression.
Es todo un honor poder reanudar el trato con usted contra todo pronóstico.
What an honour to renew our acquaintance, against all the odds.
El reclamante presentó documentos para demostrar que después de la liberación el contratista no podía reanudar las obras previstas en el contrato sin aumentar los costos fijados en él.
The claimant provided documents to substantiate that the contractor was unable to recommence work on the contract, post-liberation, without increasing contract costs.
A los reclamantes no se les permitió regresar a la isla para reanudar sus actividades comerciales.
The claimants were not permitted to return to the island to recommence their businesses.
Además, Karim Bennani no tenía al parecer fondos suficientes para reanudar los trabajos y no cree que podría haber persuadido a los artesanos a que regresaran al Iraq.
Furthermore, Karim Bennani allegedly lacked sufficient funds to recommence work and does not believe it could have persuaded the craftsmen to return to Iraq.
El juicio se reanudará en el transcurso de la semana del 30 de noviembre de 2009, a razón de dos vistas por semana.
The case will recommence during the week of 30 November 2009 and proceed on a sitting schedule of two days per week.
Es necesario llenar el puesto para que la Comisión pueda reanudar su labor.
The position needs to be filled before the Commission can recommence work.
Las conversaciones indirectas se deben reanudar sin más demora, tanto en beneficio de los israelíes como de los palestinos.
It is in the mutual benefit of both Israel and Palestine that the proximity talks should recommence without further delay.
De ser necesario, una solución posible sería realizar un proceso experimental de desarme, desmovilización y reintegración antes del invierno, analizar los resultados, y reanudar el proceso en la primavera.
If need arises, a possible solution might be to conduct a pilot DDR before winter, identify lessons learned, and recommence in spring.
Este hecho decidió al ACNUR y a sus socios de operaciones a reanudar los preparativos para la repatriación voluntaria de unos 527.000 liberianos refugiados en los países vecinos.
This development prompted UNHCR and its operational partners to recommence preparations for the voluntary repatriation of the approximately 527,000 Liberian refugees in neighbouring countries.
El Canadá toma nota de la reciente decisión de Corea del Norte de volver a admitir a los inspectores del OIEA y reanudar sus tareas de inutilización.
Canada notes the recent decision by North Korea to readmit IAEA inspectors and recommence disablement work.
Y ahora te sientas aquí, en la creencia de que podría reanudar esas mismas investigaciones.
And you sit here now, in the belief that I might recommence those same investigations.
Antes de que nada pudiera pasar, el Comandante les anunció que se iban a reanudar sus estudios.
Before anything could happen the Commander announced that they would recommence their studies.
Sin embargo, su orgullo no le consintió que reanudara la conversación sin continuar la disputa.
But his pride would not let him recommence the conversation otherwise than by continuing the quarrel.
pues bien, esperaré una hora en el Bosque Prohibido, y si pasado ese plazo no has venido a buscarme, si no te has entregado, entonces se reanudará la batalla.
I shall wait for one hour in the Forbidden Forest. If, at the end of that hour, you have not come to me, have not given yourself up, then battle recommences.
Volvía a sonar para avisar del comienzo de la jornada a las siete y a las doce del almuerzo y de nuevo a la una para reanudar el trabajo. Por último, a las cinco y media avisaba a los hombres de que era hora de dejar las herramientas y volver a casa.
It blew again for work to start at seven and at twelve for dinnertime and at one in the afternoon for work to recommence, and then at five-thirty for the men to lay down their tools and go home.
Se puso en pie con un gesto lleno de fluidez, fue hacia la ventana (Doyle seguía temiendo que de vez en cuando ésta reanudara sus contorsiones) y se quedó ante ella con los brazos cruzados, contemplando con expresión vengativa el panorama de los tejados.
He stood up lithely and padded to the window—which Doyle still half-feared would recommence its contortions—and stood with his arms crossed, staring vengefully out across the roof-tops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test