Traducción para "quemarse" a ingles
Quemarse
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
3.4 ELIMINACIÓN Y/O DESCONTAMINACIÓN DE LOS ENVASES - Los contenedores deben quemarse o aplastarse y enterrarse por debajo de la capa arable.
3.4 DISPOSAL AND/OR DECONTAMINATION OF CONTAINERS - Containers must either be burned or crushed and buried below topsoil.
Posible contaminación del suelo y el agua con el aceite liberado por los neumáticos al quemarse.
Possible contamination of soil and water by oil released from the burning tyres.
El orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse.
He urged the Syrian people to stand firm; gold could be melted, but never burned.
La paja puede quemarse en la granja para proporcionar calor o electricidad.
The straw may be burned on the farm to provide heat or electricity.
Los envases deben quemarse o aplastarse y enterrarse por debajo de la capa arable.
Containers must either be burned or crushed and buried below topsoil.
Señorita Marlow quemarse.
Ms. Marlow burning up.
Lo dejaré quemarse.
I let it burn.
Déjala quemarse entonces.
Let it burn then.
Yo podría quemarse.
I might get burned.
Quemarse, tu sabes.
Burning, you know.
¡Van a quemarse!
They're gonna burn!
Se podría quemarse.
You could burn yourself.
Pero luego está lo de quemarse. Pudrirse o quemarse, pensó.
But then there's the idea of burning." Decay or burning, he thought.
No había nada que pudiera quemarse.
There was nothing to burn.
Aparentemente le preocupaba la posibilidad de quemarse las ropas, pero no la de quemarse las piernas.
Apparently she fretted about burning her clothes but not about burning her legs.
Tenían planeado quemarse.
They were going to burn themselves.
¿Por qué no podían quemarse los de él?
Why should his fingers not be burned?
—Para no quemarse las manos.
“To keep them from burning their hands.”
Pero quemarse era una muerte horrible.
But burning was a horrible death.
¡Alguien está a punto de quemarse!
Is this going to burn somebody up!
Luskan no tiene por qué quemarse hasta los cimientos.
Luskan need not be burned to the ground.
verbo
¡Poder quemarse y chamuscarse!
May it scorch and singe!
Las plantas pueden enfrentarse no sólo al envenenamiento, a secarse o quemarse sino que también pueden sobrevivir al congelamiento.
Plants can not only deal with being poisoned, parched and scorched but they can also survive being frozen.
¡Necesito saber como se veía el techo antes de quemarse!
I need to see what the ceiling looked like before it was scorched!
sin quemarse los pies?
without his feet being scorched?
Nattie había ido al fogón a remover la crema de manzana que, por el olor, estaba a punto de quemarse.
Nattie had drifted to the hearth to stir the apple butter which, by the smell, was on the verge of scorching.
La sostuvo mientras ardía hasta que tuvo que soltarla para no quemarse los dedos, insensibles.
He held it until it burst into flames, and had to let go hastily in order not to scorch his still numb fingers.
La colcha de tela tardó unos pocos segundos en quemarse, pero después las llamas llegaron hasta el colchón y lo consumieron.
It took a few seconds for the cloth covering to scorch through, but then it burst into flames.
—Arrastró una lona doblada cerca del barril del fuego, procurando no quemarse. Se sentó.
He dragged a folded tarp near to the fire barrel, careful not to scorch himself. He sat.
El siseo de la madera al quemarse, su mano delineada en humo, y misión cumplida: aquella era la última puerta que debía marcar.
The hiss of the scorch, his hand limned in smoke, and it was done: the last of the doorways that were his to mark.
verbo
Estaban por quemarse.
- I think they were about to blow.
Ahora coman estas pizzetas y soplen varias veces para no quemarse. ¡Y no te acerques a mi Dave Kim!
Now, take these bagel bites and blow on them three times or they'll scald your little mouth, and get away from me, Dave Kim!
¡Jamás bebas agua directamente del grifo! Si alguna noche se va la luz, no enciendas ninguna vela: como te duermas sin apagarla podría quemarse el piso, ¡nada de velas!
Remember, never drink cold water from the tap! The power may go out sometimes, but don’t light any candles. You’ll forget to blow them out when you go to bed. So no candles!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test