Traducción para "que sacude" a ingles
Ejemplos de traducción
En África decimos que independientemente de cuán firme sea el paso, cómo se cimbree o se marche, la cabeza siempre se sacude sobre el cuello.
In Africa we say that no matter how well you know how to swagger, swing and march, your head must still shake on your neck.
A pesar de los esfuerzos desplegados por los gobiernos y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), el flagelo de las drogas sigue destruyendo vidas humanas y comprometiendo el desarrollo sostenible porque sacude los cimientos de la economía y la sociedad.
In spite of the efforts by Governments and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), the scourge of drugs continued to destroy human lives and impede sustainable development, shaking the foundations of national security.
En efecto, ha sido desbordada por una extraña cultura que amenaza los valores humanos y sacude los cimientos de la coexistencia y la paz, una cultura de violencia y extremismo que incita al partidismo y fanatismo racial y sectario y al rigor religioso bajo distintos pretextos.
Indeed, it has been overcome by a strange culture that threatens human values and shakes the foundations of coexistence and peace, a culture of violence and extremism that calls for racial and sectarian partisanship and fanaticism and religious excess under a variety of pretexts.
Esta delicada situación, que sacude los cimientos del régimen del Frente Islámico Nacional, es lo que en realidad éste trata desesperadamente de ocultar acusando a otros.
This volatile situation, which is shaking its foundation, remains the actual concern that the NIF regime is desperately labouring to disguise by accusing others.
Las causas de ese renacimiento o recrudecimiento son por una parte la crisis económica que sacude a las sociedades industrializadas marcadas por la recesión y el desempleo y, por otra parte, la crisis de los valores culturales europeos, el modelo de civilización que se ha tratado de imponer en el mundo contemporáneo.
They are caused by the economic crisis shaking the industrialized societies, which are stricken by recession and unemployment, and by the crisis in European cultural values, a model of civilization that sought to impose itself on the contemporary world.
Todos somos conscientes de que ahora se nos exhorta a hacerlo en momentos de inestabilidad mundial, económica y social sin precedentes, que sacude los bases de sociedades mucho mayores y más poderosas que la nuestra.
We are well aware that we are now called upon to do that in a time of unprecedented global, economic and social volatility, which is shaking the foundations of societies far larger and more powerful than our own.
88. En 2009 y 2010 se ejecutó otro programa titulado "Nunca sacudas a tu bebé", que incluye un DVD y un cortometraje animado.
88. In 2009 and 2010, another programme was launched called "Never Shake Your Baby", including a DVD and a short animation movie.
Sepa usted que cuando se sacude violentamente a una persona, tomándolo por los hombros o la camisa, la cabeza se mueve sin control hacia atrás y hacia adelante.
You have to know that by shaking a person severely, taking him by the shoulders or the shirt, the head is freely moving back and forward.
Hoy en día, los estupefacientes no sólo arruinan la salud de millones de personas sino que a veces la creciente amenaza de las drogas sacude los cimientos de la sociedad y del gobierno.
Today, not only do narcotic drugs ruin the health of millions of people, but at times the growing drug threat shakes the very foundations of society and government.
# Para rocanrolear # # Súper cuadros de cosas mágicas # # Es un idiota que sacude un árbol #
# # super squares are the magical thing # # it's a hob nobby dildo that's shaking a tree #
Espero que considere poner fin a lo que sea que esté haciendo que sacude nuestra tierra.
...would hope that you might consider putting an end to whatever it is you're doing that shakes our ground.
Hay una fuerte explosión... y un estrépito que sacude el suelo violentamente.
There is a loud explosion... (explosion thunders) ...and a crash that shakes the ground violently.
De hecho, quiero argumentar que la Biblia está ocultando el mayor de los secretos, un secreto que sacude el corazón mismo del monoteísmo -
In fact, I want to argue that the Bible is concealing the biggest secret of all, a secret that shakes the very heart of monotheism -
No lo sacudas mucho.
Don’t shake him much.’
Sacudes la botella.
You shake the bottle.
Algo peludo se sacude].
Something fluffy shakes.]
Eliot: La medianoche sacude las memorias, como un loco sacude un geranio muerto.
Eliot: “Midnight shakes the memory as a madman shakes a dead geranium.”
El movimiento sacude la casa.
It shakes the house.
Sacude la cabeza—.
She shakes her head.
Su corazón lo sacude.
His heart shakes him.
Sacude la cabeza—. No.
She shakes her head. "No.
Sacude los hombros.
Shake your shoulders loose.
—Le sacude el brazo—.
She shakes his arm.
Se rasca, se encoge de hombros, sacude la cabeza;
He scratches, shrugs, tosses his head;
Ella sacude la cabeza y mira hacia Harpo.
She toss her head, look over at Harpo.
Espera a que el viento nos sacuda de un lado a otro». 13
Wait till the winds begin tossing us around. 13.
Cuando se alborota el mar sacude la boya y la campana suena.
In bad weather heavy seas toss the buoy, and the bell rings.
Byrum y Speedy encajan el mástil mientras el oleaje sacude el bote;
Byrum and Speedy step the mast as the boat tosses;
Le brilla la mirada, se sacude la melena y se la coloca sobre los hombros.
She’s taken aback. Eyes flashing, she tosses her hair over her shoulder.
Kilo suelta, sacude la cabeza entre una nube de polvo, pelo y gotitas de sangre.
Kilo lets go, tosses his head through a cloud of dust and hair and droplets of blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test