Traducción para "que restaba" a ingles
Ejemplos de traducción
De modo que acudí a lo que restaba del ejército, y lo que restaba del ejército me aceptó sin dudar y me envió al frente más próximo, que estaba a quince kilómetros de distancia.
So I went to what was left of the army, and what was left of the army took me without a second thought and sent me to the nearest front, which was ten miles away.
Libres, libres por fin, de todo lo que restaba de la «civilización y sus cargas».
Free. Free, at least from what was left of ‘civilization’ and its burdens.
Y, a partir del cuarto día, lo que restaba del cadáver de Ahtik se comenzó a descomponer rápidamente.
And from the fourth day onward, what was left of Ahtik's carcass was ripening.
Y el molido y golpeteo general y cotidiano de lo que restaba no era agradable... pero tampoco lo era vivir con el juez.
And the general day-to-day grinding and pounding of what was left was not pleasant — but then nor was living with the judge.
El mayor John Caulder vendió lo que restaba de su unidad para salvar su propio pellejo.
Major John Caulder sold out what was left of his unit to save his own hide.
Durante ese tiempo las enfermedades hicieron estragos entre los hombres y lo que restaba de la población animal y la flora.
Meanwhile, the epidemics spread, among people, and among what was left of the animal populations, among plant life.
En mi ánimo pesaban sentimientos mezclados e incómodos; aún no había resuelto qué hacer con lo que restaba.
My feelings were an uncomfortable mixture, and I had not quite decided what to do with what was left. It was awkward.
Lo que restaba del mural definía, de manera explícita, lo que los seres mirmigatos/sésiles querían que Richard hiciera.
What was left of the mural explicitly defined what the myrmicat/sessile creatures were asking Richard to do.
El licenciado sacó la cartera y separó seis billetes de a cien de lo que restaba del premio de lotería.
The lawyer took out his wallet and drew out six hundred-peso notes from what was left of his lottery money.
Lo que restaba de la Ciudad del Trueno estaba amenazado por el deslizamiento, o era empujado hacia delante por la masa que avanzaba en dirección al resplandeciente lago.
What was left of Thunder City rode the avalanche, or was shoved ahead of the sliding wall out into the blazing lake.
110. En la reunión se acogió con agrado el compromiso permanente del Gobierno de Somalia con la aplicación de la hoja de ruta en lo que restaba del período de transición que llevara a la celebración de elecciones multipartidistas, libres y limpias en 2010, como estaba establecido en la Carta Federal de Transición.
110. The Meeting welcomed the Somali Government's continued commitment to the implementation of the road-map for the remainder of the transitional period leading to multiparty, free and fair elections in 2010 as set out in the Transitional Federal Charter.
No obstante, desde 2012 el número de organizaciones humanitarias que trabajan en la lucha contra el cólera ha descendido a menos de la mitad, al igual que las reservas de los productos médicos necesarios para tratar el número de casos previsto para lo que restaba de 2013.
However, since 2012, the number of humanitarian organizations engaged in cholera response has fallen by more than half, as have the medical stocks required to treat the projected caseload in the remainder of 2013.
El Secretario subrayó que la necesidad acuciante de locales de oficina y los posibles gastos que ello entrañe se encontrarían entre los asuntos más importantes que habrían de tratarse en lo que restaba de 1997 y en el documento de exposición de conceptos a largo plazo sobre disposiciones administrativas que se presentará al Comité Mixto en 1998.
The Secretary stressed that the urgent need for, and potential costs of, additional office space would be among the most important matters to be addressed during the remainder of 1997 and in the long-term concept paper on administrative arrangements to be presented to the Board in 1998.
En lo que restaba de 2005, se establecerían nuevos topes a nivel de las oficinas y se llevarían a cabo nuevos estudios para aumentar la eficiencia de las actividades en todas las esferas.
Further capping at the Bureau level and searches for efficiency gains in all areas would be implemented during the remainder of 2005.
Las delegaciones acogieron con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión en su 32º período de sesiones de reunirse durante 21 semanas en 2014, y la alentaron a mantener ese nivel, como mínimo, durante lo que restaba de su mandato.
80. Delegations welcomed the decision of the Commission, during its thirty-second session, to hold 21 weeks of meetings during 2014 and they encouraged the Commission to maintain this level, as a minimum, for the remainder of the current term of the Commission.
La Reunión también eligió al Sr. Xu Guangjian (China) para que se desempeñara por el plazo que restaba del mandato del Magistrado Lihai Zhao, que falleció el 10 de octubre de 2000.
The Meeting also elected Xu Guangjian (China) to serve the remainder of the term of Judge Lihai Zhao, who passed away on 10 October 2000.
** Además, el Consejo Económico y Social acordó elegir a Finlandia por un período de un año a partir del 1º de enero de 1995, en reemplazo de Suiza durante lo que restaba de su mandato (1994-1995).
** In addition, the Economic and Social Council agreed to elect Finland for a one-year term beginning 1 January 1995 to fill in the remainder of Switzerland's term of office (1994-1995).
3. La Quinta Comisión tuvo también ante sí otra nota del Secretario General (A/C.5/57/10) en la que figuraba el nombre de la persona propuesta por el Gobierno de la Federación de Rusia para que cumpliera lo que restaba del mandato del Sr. Vislykh, que terminaría el 31 de diciembre de 2003.
3. The Committee also had before it a note by the Secretary-General (A/C.5/57/10) transmitting the name of the person nominated by the Government of the Russian Federation to fill the remainder of the term of office of Mr. Vislykh, that is, until 31 December 2003.
Lo poco que restaba de la noche más memorable de su carrera pasó, para alivio de Roic, sin más incidentes destacables.
The brief remainder of the most memorable night shift of his career passed, to Roic's relief, without further incident of note.
Pasó lo que restaba de mañana tratando de hallar algún sentido a las razones que pudiera tener su hermana para negarse a utilizar las piedras.
      He went through the remainder of the morning trying to make some sense of his sister's reasoning or lack thereof.
Pero si insistes..." Dio media vuelta a sus camellos y los dos hombres recorrieron juntos lo que restaba de Abu Khawf, el Padre del Miedo.
Still, if you insist.’ And he did turn his camels around, and together the two men made their away across the remainder of Abu Khawf, the Father of Fear.
Ya eran ganas de malgastar combustible y tiempo, se dijo el piloto que, con talante risueño, ascendió hasta la altitud de crucero, se relajó y dejó que el piloto automático hiciese el trabajo para lo que restaba de aquel largo día de vuelo. –¿Aún no llegamos?
People were burning fuel and spending time and all for nothing. That thought amused the pilot as he reached his cruising altitude and relaxed, letting the auto-pilot do the work for the remainder of a long day's flying. “A RE WE THERE yet?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test