Traducción para "que huelgas" a ingles
Ejemplos de traducción
En el párrafo 273 se afirma que "se simplifican los procedimientos colectivos y se establece un proceso especial de calificación de la huelga"; sería útil saber qué significa "calificación de la huelga", cuál es el grado de complejidad de los procedimientos colectivos y de qué forma se han simplificado.
It was stated in paragraph 273 that "collective procedures are simplified and a special strike classification procedure is established"; it would be useful to know what "strike classification" entailed, what was the degree of complexity of the collective procedures and in what way they had been simplified.
¿Qué huelga? Aquí no hay ninguna maldita huelga, ni es probable que la haya nunca. El salario es demasiado elevado para que quepa ese riesgo -dijo, y se fue apresuradamente, dejando a Yapp más desilusionado y desconcertado que nunca.
What strike? No blooming strike here, and not likely to be one either. Pay’s too good,’ she said and hurried on, leaving Yapp more disillusioned and puzzled than ever.
a) La huelga no precedida de actuaciones ante el mediador (esto no se aplica a las huelgas de solidaridad);
(a) A strike not preceded by proceedings before the mediator (this does not apply to solidarity strikes);
Salvo las huelgas de solidaridad o huelgas generales.
Exceptions are solidarity strikes or general strikes.
La decisión de hacer una huelga incluirá también el nombramiento de un comité de huelga, que representará los intereses de los trabajadores y dirigirá la huelga en su nombre.
The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf.
142. La Ley de huelgas establece las condiciones generales de organización de una huelga (el denominado régimen jurídico general de huelga).
The Law on Strikes establishes conditions for organizing strikes in general (socalled general legal strike regime).
Existe una diferencia fundamental entre la libertad de hacer huelga y el derecho de huelga.
There was a fundamental distinction between the freedom to strike and the right to strike.
Las disposiciones del Código Laboral en materia de derecho a la huelga se ajustan perfectamente a las directivas de la OIT, especialmente en lo relativo a la legalidad y los efectos de la huelga y a la huelga de solidaridad, elementos que constituyen la esencia del derecho a la huelga.
Labor Code provisions on the right to strike are in full accordance with the ILO directives, especially the legality of the strike, effects, strike of solidarity, which constitute the essence of the right to strike.
-doesn't que Huelga como contraintuitiVo?
- Doesn't that strike you as counterintuitive?
Luke se declaró en huelga. —¿En huelga?
Luke went on strike.” “On strike?”
El Txato preguntó si en el hospital también había huelga. —¿Huelga?
Txato asked if the strike had spread to the hospital. “Strike?
Y ahora ellos están en huelga.
They are on strike.
Los repartidores están en huelga.
The messengers are on strike.
Había una huelga en Pittsburgh.
There was a strike in Pittsburgh.
Las huelgas continuaron.
The strikes went on.
—No se me ha informado de que haya una huelga.
No strike was reported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test