Traducción para "que alojan" a ingles
Ejemplos de traducción
Los niños no se alojan junto con adultos ni van a parar a centros de detención.
Children were not housed with adults or in detention centres.
Los extranjeros son libres de abandonar los centros en que se alojan.
Aliens were free to leave the centres where they were housed.
Los centros protectores alojan a 363 niños y 131 niñas.
The protection centres housed 363 boys and 131 girls.
En la Franja de Gaza, 17 asentamientos alojan a unos 7.000 colonos.
In the Gaza Strip, 17 settlements housed some 7,000 settlers.
Además, las personas que solicitan asilo y sus familiares se alojan en apartamentos alquilados por el Estado.
Additionally, asylum-seekers and their families are housed in apartments rented by the State.
- En los grandes centros de acogida, las mujeres se alojan en alas específicas que les están reservadas.
In large care centers, women are housed in special wings.
Estas personas se alojan en diversos centros de acogida repartidos por todo el país.
These people are housed in a number of reception centres throughout the country.
En situaciones de emergencia, las autoridades públicas alojan a esas personas en viviendas públicas.
In an emergency, authorities accommodate people in public housing.
Ambos grupos se alojan en bloques separados, sin que haya absolutamente ningún contacto entre ellos.
They are housed in separate blocks with absolutely no contact between them.
remolques pequeños que alojan un par de chicos que están desprovistos de lo necesario para lidiar todos los días.
small trailers that house a bunch of kids who are totally unequipped to deal with everyday life.
Entonces si no podemos forzar las cerraduras... ¿Qué hay de los tubos que alojan los conductos EPS?
So if we can't pick the locks... what about the shafts that house the EPS conduits?
Los pacientes se alojan en las alas.
Patients are housed in the wings.
De momento, se alojan con el señor King en la residencia del gobernador.
For the time being they are staying with Mr. King in Government House.
—Los dragones salvajes se alojan en los campos de cría, donde están muy a gusto.
Feral dragons are housed in the breeding grounds, very comfortably.
Es una zona urbana de edificios altos que alojan a toda una multitud.
This is a living area, where tall buildings house innumerable people.
Hay nueve personas aparte de nosotros, y casi todas se alojan en la casa.
Nine other people present besides ourselves, most of them staying in house.
— ¿Y qué se supone que debo hacer con esos agentes esquizoides que ustedes alojan en el cerebro?
And what am I supposed to do with these schizy espionage agents each of you is housing in your head?
No es un objetivo del ejercicio de hoy, dado que la mayoría de los vehículos que se alojan en él están combatiendo contra nuestras fuerzas.
It is not a target of today's exercise, since most of the vehicles housed there are now coming against our forces."
Hay más bien dos y ambos se alojan, al parecer, en algún lugar de los graneros de este pueblo.
“I think not—rather we have two such, both housed, apparently, somewhere in the town’s granaries.”
—¿No es ésta la casa capitular de la catedral, donde se alojan los clérigos y sus visitantes? Aimeric se echó a reír.
‘Is this not the chapter house of the cathedral used for lodging visiting priests and clergy?’ Aimeric laughed.
La gran mayoría de los desplazados se alojan con familias de acogida.
The vast majority of those displaced reside with host families.
Aproximadamente 1.500 refugiados se alojan actualmente en cinco centros de reunión, residiendo el resto de los refugiados con familias que los acogen.
About 1,500 are accommodated in five collection centres, with the remainder living with host families.
Unos 60.000 refugiados se alojan fundamentalmente en ocho campamentos y alrededor de otros 10.000 viven en zonas urbanas.
Some 60,000 refugees are hosted mainly in eight camps and an estimated 10,000 live in urban areas.
Los organismos humanitarios han hecho lo posible por mejorar las condiciones de vida en los 266 emplazamientos rurales en que se alojan los desplazados internos.
Humanitarian agencies strived to improve living conditions in the 266 rural sites hosting IDPs.
653. Como ya se ha indicado, dada la singular geografía de Maldivas, algunos niños vienen a Malé y se alojan en casa de alguna familia.
652. As discussed earlier, due to the unique geographical formation of the Maldives some children come to Malé and stay with host families.
Por ejemplo, algunos proveedores de servicios de Internet se encargan de operar sus propios servidores que alojan sitios web u otras aplicaciones para otras empresas.
For instance, some ISPs are in the business of operating their own servers for the purpose of hosting web sites or other applications for other enterprises.
Los materiales se actualizan regularmente y se alojan en los sitios web del Departamento de Educación y Formación Profesional (www.education.ie) y la Oficina del Ministro de Integración (www.integration.ie).
AIM is regularly updated and hosted on the websites of the Department of Education and Skills (www.education.ie) and the Office of the Minister for Integration (www.integration.ie).
La gran mayoría de los desplazados internos se alojan con familias de acogida, mientras que otros viven en asentamientos espontáneos.
The vast majority of internally displaced persons stay with host families, while others live in spontaneous settlements.
Sin embargo, muchos otros se alojan en comunidades de acogida, a menudo con familiares o amigos.
However, many others are taken in by host communities, often staying with family or friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test