Traducción para "pierde se" a ingles
Ejemplos de traducción
Esperamos sinceramente que tampoco se pierda esta oportunidad.
We earnestly hope that this opportunity will not also be missed.
Sin un fomento de la capacidad, la recuperación no es sostenible y se pierde la oportunidad de consolidarla.
Without capacity-building, recovery will be unsustainable, and an opportunity to build resilience will have been missed.
Esperamos que no se pierda esta oportunidad histórica.
Let us hope they do not miss this historic opportunity.
Esperemos que la oportunidad actual no se pierda.
Let us hope that the present chance will not be missed.
Si se pierde esta oportunidad, quizá no vuelva a aparecer.
Once missed, the window of opportunity might not soon reopen.
Creo que en varios sentidos ello pierde de vista la realidad.
I believe that misses the point in several ways.
Debemos aprovechar el impulso y asegurarnos de que no se pierde la oportunidad creada.
We need to seize the momentum and make sure the opportunity created is not missed.
Lo echaremos de menos, pero lo que se pierde para la Conferencia se gana para la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas.
We will miss him here, but the Conference's loss will be the gain of OPCW.
Si se pierde esta oportunidad, sobrevendrán graves consecuencias.
It could not be missed without grave consequences.
Se pierde así una oportunidad de detectar los indicadores de los conflictos a medida que van surgiendo.
This represents a missed opportunity to detect the indicators of conflict as they arise.
No te la pierdas, se llama Bud light.
It's not to be missed. It's called Bud Light.
Si lo pierdes, se te fue la suerte.
If you miss it, you're out of luck.
Pero si tomas un vuelo, si lo pierdes, se acabó.
But when you're taking a flight, if you miss it, that's it.
Correcto una vez lo pierdes se va para siempre un momento perfecto... congelado en el tiempo algo como esto, ¿verdad?
- right-right. Once you miss it it's gone forever. A perfect moment...
–Sí, no se lo pierda.
“Right, don't miss it.”
Esto no me lo pierdo.
I won't miss this."
Todo el mundo lo pierde.
Everyone misses it.
No pierdas el barco.
Don’t miss the boat.”
No se pierde detalle.
Doesn't miss a detail.
No te la pierdas esta vez.
Don't miss it this time.'
¡No se pierda su milagro!
Don’t miss your miracle!
—Nada te pierdes, Reuven.
'You're not missing a thing, Reuven.'
Dijo: "si se pierde la cultura propia se pierde el alma, y parte de uno mismo se muere".
He said, "To lose one's culture is to lose one's soul. A part of you dies".
Cada especie que se pierde, se pierde para siempre.
Every species we lose, we lose forever.
Pierde la condición de refugiado la persona que:
A person shall lose refugee status if he:
Si pierdes se acabó para todos.
If you lose, it's over for all of us.
Para que Brandon pierda se necesita un giro de proporciones catastróficas.
For Brandon to lose, it would take a twist of cataclysmic proportion.
Pierdes una, pierdes el otro.
Lose one, lose the other.
Si yo pierdo, todo el mundo pierde.
“If I lose, everyone loses.”
Pierdo el lenguaje, pierdo las palabras.
Losing language, losing words.
Si los pierdo, te pierdo.
If I lose them, I lose you.
Pierde a Jemima y pierde la fortuna.
Lose Jemima and he loses the fortune.
Así es como Él me pierde y yo Le pierdo.
That is how He loses me and I lose Him.
Si la pierdo lo pierdo todo.
If I lose her I lose my living.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test