Traducción para "pesebre" a ingles
Pesebre
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
54. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha expresado su preocupación por la situación de 400 familias que viven en los alrededores de la Plaza del Pesebre que no han recibido prácticamente ninguna asistencia humanitaria desde que el 3 de abril se impuso el toque de queda ininterrumpido.
54. OCHA has expressed concern about the situation of 400 families living around Manger Square, as they have remained virtually without any humanitarian assistance since the inception of a non-stop curfew regime on 3 April.
Los primeros visitantes que experimentaron la paz de Dios en el pesebre de Belén fueron los humildes pastores de los valles vecinos.
The first visitors to experience God’s peace in the manger of Bethlehem were the humble shepherds from the neighbouring valleys.
Debemos acudir a Belén 2000 con nuestro deseo y compromiso de paz, armonía y buena voluntad como obsequios para el niño en el pesebre.
We must come to Bethlehem 2000 bearing our desire and commitment for peace, harmony and goodwill as gifts to the child in the manger.
La Gran Muralla China y las pirámides de Giza estaban tan iluminadas como la Plaza del Pesebre en Belén y la Plaza de San Pedro en Roma.
The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome.
La Unión Europea está proporcionando apoyo financiero para Belén 2000 y para proyectos concretos, como la ampliación de las instalaciones del cercano hospital de Beit Jalla y la renovación de la Plaza del Pesebre en la ciudad vieja.
The European Union is providing financial support for Bethlehem 2000 as well as for specific projects such as expansion of the facilities of the nearby Beit Jalla hospital and the renovation of the old city’s Manger Square.
# En un Pesebre... #
♪ Away In A Manger
Al niño del pesebre.
The baby in the manger.
Envuelto en el pesebre
♪ Wrapped in the manger
Hablemos sobre el pesebre.
Let's talk about the manger.
- ¿Es un pesebre?
- Is it a manger scene?
Regalos en el pesebre.
Gifts in a manger.
- Conseguiré otro pesebre.
- I'll get another manger scene.
Digno de un pesebre.
Worthy of a manger.
¿Estamos en el pesebre?
Are we in the manger?
y un pesebre con heno […]
And a mangerful of hay ...
Lo pusieron en el pesebre.
They laid Him in the manger.
En el pesebre el calor era bochornoso.
The heat in the manger was stifling.
Se llama Del pesebre a la estrella.
It is called Manger to Star.
Finalmente, encontró el pesebre.
Finally she found the manger.
-Sin embargo -pregunté-, ¿por qué estaban en el pesebre ?
“But why,” I asked, “were they in the manger?”
¿Ser acostado en un pesebre o en una tumba?
Being laid in a manger or in a tomb?
¿Los prefieres en la perrera o en el pesebre?
Do you prefer them in kennels or mangers?
Al concluir «Allá en el pesebre», Mr.
Upon the conclusion of "Away in a Manger," Mr.
sustantivo
¡Esto es un humilde pesebre!
You have quite a crib.
Vemos el pesebre, el niño dormido.
We see the crib, the child's asleep.
Podemos armar el pesebre.
Ooh, we can set up the crib.
Realmente es un pesebre increíblemente hermoso.
It really is an incredibly beautiful crib.
Dijo que podría estrellarse en mi pesebre.
Said he could crash at my crib.
El sistema solar morirá con la muerte del pesebre.
The solar System dies of crib death.
Nosotros no hacemos pesebres ni mierdas de esas
We don't make crib or any shit like that.
- Pero sabéis quién inventó el pesebre. - ¿No, quién?
- But you know Who invented the crib? - Who?
- Con tantas luces, parece un pesebre.
- So many lights it looks like a crib.
En el futuro un bosque nevado y un pesebre en el establo no significarán más que un bosque nevado y un pesebre en el establo.
In the future, a snowy forest will mean nothing but a snowy forest, and a crib in the stable nothing but a crib in the stable.
Eché al pesebre más de lo que era necesario.
I pitched more than was necessary into the crib.
Luego te pasas por mi pesebre y me levantas.
Then you come by mah crib an get me up.
-El buey conoce a su dueño y el asno el pesebre de su amo.
“The ox knoweth his owner and the ass his master’s crib.
La hermana Miel había pasado horas haciendo un pesebre para los niños;
Sister Honey had spent hours in making a Crib for the children;
—Tenemos pesebre para rato —murmuró Fermín con nulo entusiasmo.
‘We’re going to have that crib hanging around for a long time,’ grumbled Fermín with little or no enthusiasm.
Minnie Mouse y Snoopy se apoyaban contra el pesebre, con bastones de pastor pegados a sus flancos.
Minnie Mouse and Snoopy leaned against the crib, sheepherder staffs pinned to their sides.
¿Cree en todo eso, me pregunto, el pesebre y la cruz, el nacimiento milagroso, el sacrificio, la redención y la resurrección?
Does she believe it all, I wonder, the crib and the cross, the miraculous birth, sacrifice, redemption and resurrection?
sustantivo
Podría encajar un poco en tu familia si fuera salpicando por ahí en mi propia pesebre de Guinness.
I might slightly fit in with your family if I was splashing around in my own trough of Guinness.
Aquí está el pesebre.
Here's the kneading trough.
La gente está acostumbrada a saber que coméis en el pesebre.
You see, the public are used to having you all eat at the trough.
¡Vuelve a tu pesebre, maldita cerda!
Get back in your trough, you fucking sow!
Cuando no hay heno en el pesebre...
When the trough is empty, we fight like beasts.
Quieren hacernos un pesebre para los animales de Yankton.
They want to make us a trough for Yankton's snouts.
Esa gente está comiendo en pesebres.
Those people are eating from troughs. Do you think that's sexy?
No sé cómo lo tomarán cuando sepan que os habéis comido incluso el pesebre.
I don't know how they'll take it when they learn you ate up the trough, too.
Una vez que esté claro que Pitt está acabado... y que no queda más forraje en el pesebre,
Once it is plain that Pitt is finished and there is no more swill in the trough,
No es un pesebre.
It's not a feeding trough.
Las mulas comen en los pesebres.
Mules eat from troughs.
—Mira cómo chalfenea en el pesebre.
Look at him Chalfening around in that trough.
—Esparce el heno en los siguientes pesebres.
Just toss those in the troughs next to the others.
Echo avena en el largo pesebre.
I give them oats in the long trough.
Le recordaba el pesebre donde dormía su madre.
It reminded him of the cattle trough in which his mother used to sleep.
Pedro Páramo se arrellanó en un pesebre y esperó:
Pedro Paramo made himself comfortable on a feed trough, and waited.
Y comiendo en un pesebre que en un extremo tiene un letrero que dice: «Ingeniería genética»;
And he’s eating from a trough that says “Genetic Engineering”
En un pesebre cubierto con una lámina de chapa encontró pienso de cabra con moho;
In a trough covered with a sheet of iron he found mouldering sheep-feed;
–¡Si vas a hablar, Marco Antonio, saca antes el hocico del pesebre!
If you're going to speak, Marcus Antonius, take your snout out of the trough!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test