Ejemplos de traducción
verbo
Éstos deben percibir que han sido "seleccionados", que alguien sabe que existen.
Users must perceive that they have been "identified", that someone is aware of their existence.
Los explotadores pueden percibir que la tributación de actividades en marcha en este contexto es perjudicial e inicua.
Taxation in this context of ongoing operations may be perceived by operators as prejudicial and unfair.
Modo de percibir el vínculo entre la remuneración y el rendimiento
Pay-performance correlations Perceived pay-performance link
El cambio no se debe percibir:
Change should be perceived:
Requiere más tiempo y sus resultados son más difíciles de percibir o medir.
Its timeline is more extended and its results harder to perceive or measure.
La población de Sierra Leona debe poder percibir los dividendos de paz.
Sierra Leoneans must be able to perceive the dividends of peace.
Sin embargo, los enfoques preventivos se pueden percibir como una amenaza a la soberanía del Estado.
However, preventive approaches can be perceived as a threat to the sovereignty of a State.
Se esforzará por cambiar sustancialmente la forma de percibir y afrontar la adaptación en todo el mundo.
It will strive to make a difference to the way adaptation is perceived and addressed globally.
En las declaraciones del Gobierno de la India se puede percibir la desesperación de un déspota.
The desperation of a despot could be perceived in the statements emanating from the Government of India.
La palabra es "Percibir.
The word is "perceive."
Estoy comenzando a percibir cosas.
I'm starting to perceive things.
Nada que consigas percibir.
None you get perceived.
Percibir la fertilidad es primordial.
Perceived fertility is Paramount.
Pero tienes que percibir...
But you must perceive...
- O percibir con sonar.
- or perceiving it with sonar.
Para percibir sus milagros.
His wonders to perceive.
En lugar de no percibir las formas, percibirá formas equivocadas.
Instead of perceiving no forms, you perceive faulty forms.
Percibir desde su perspectiva.
Perceive from their perspective.
y no puedes percibir a Quien Percibe.
and you can’t perceive the Perceiver, who does the perceiving.
No había nada que percibir. No había nada.
There was nothing to perceive. There was nothing.
Esfuerzo para percibir.
Straining to perceive.
y verá, pero no percibirá.
And see, but perceive not.
Y saber es percibir.
And knowing is perceiving.
PERCIBIR SIN NOMBRAR
PERCEIVING WITHOUT NAMING
verbo
Además, podría decirse que, en general, las mujeres tienen más motivación para agradar y satisfacer a los demás, lo cual implica percibir los cinco sentidos de otras personas como si fueran suyos.
And it could be said that in general, women have the strongest motivation to please and satisfy others, which means to feel others five senses as if it were their own.
Al percibir que el triunfo se acercaba, el General Dwight Eisenhower, Comandante Supremo, no estaba preparado para lo que le esperaba en el campo de Ohrdruf.
Sensing the approach of victory, General Dwight Eisenhower, the Supreme Commander, was unprepared for what greeted him at the camp at Ohrdruf.
Resulta alentador percibir una mayor conciencia general de ello, y creemos que tendremos una oportunidad única de actuar este año y quizás el año próximo.
We are encouraged by our sense that there is greater realization of this, and believe that a rare opportunity for us to act will exist this year and perhaps next year.
El Relator Especial ha podido comprobar la utilidad de estas misiones sobre el terreno, en el sentido de que permiten en poco tiempo percibir la realidad de un país.
He has had the opportunity to appreciate the usefulness of such missions to the places concerned in that they may make it possible, within a short space of time, to get a sense of the actual situation in the country.
En este sentido, la independencia económica no se considera desde el punto de vista de la capacidad del sujeto para percibir un ingreso sino de su capacidad para influir y controlar los recursos económicos.
In this sense, economic self-sufficiency is not viewed in terms of an individual's ability to earn income but in terms of the capacities of the individual to influence and control economic resources.
Todos podíamos percibir su profundo compromiso y la sinceridad de sus esfuerzos en todas sus actividades.
We could all sense his profound commitment and the sincerity of his efforts in all his activities.
Pude percibir sus temores y preocupaciones.
I sensed their fears and concerns.
En consecuencia, el lector del informe no puede percibir cuáles son las corrientes reales de pensamiento que prevalecen en el Consejo.
As a result, the reader of the report cannot sense what are the real currents of thought prevailing in the Council.
Aunque la decisión de partir normalmente la toman los adultos, aun los niños más pequeños reconocen lo que está sucediendo y pueden percibir la incertidumbre y el temor de sus padres.
Although the decision to leave is normally taken by adults, even the youngest children recognize what is happening and can sense their parents' uncertainty and fear.
Las puedo percibir.
I can sense them.
Ella puede percibir la felicidad.
She can sense happiness.
Puedo percibir paredes.
I can sense walls.
- No me pudo percibir.
- He couldn't sense me.
¡¿No lo percibirá?
Won't sense it?
- ¿Puedes percibir eso?
You can sense that?
Puedo percibir la verdad.
I can sense the truth.
¿Puedes percibir la deshidratación?
You can sense dehydration? One of them.
Puedo percibir inestabilidad y sorpresa...
I sense instability and surprise...
Puede percibir la electricidad.
He can sense the electricity.
No podía percibir nada.
I could sense nothing.
Percibirá mi presencia.
She will sense my presence.
Al menos puede percibir lo que él percibe.
At least you could sense what he sensed.
Pareció percibir nuestro estado de ánimo.
He seemed to sense the mood.
No puedes percibir el flujo.
You cannot sense flow.
—Dos que yo pueda percibir.
Two that I can sense.
Algo cedió, quizá al percibir esto.
Perhaps sensing this, something relented.
Se podía percibir en el aire.
You could sense it in the air.
―Me parece percibir un desafío ―dije.
I'm sensing a challenge,
verbo
Dicho país afirmó que no se podía percibir ningún cambio significativo en las tasas de delincuencia tras la abolición de dicha pena.
It asserted that no significant change in the crime rate could be noticed after its abolition.
En todos los casos señalados a la atención del árbitro -- que ha realizado una investigación diligente en busca de antecedentes -- los tribunales han exigido la presencia de un beneficiario nacional de la nación reclamante, con legítimo derecho a percibir las cantidades debidamente establecidas.
In all of the cases which have come under the notice of the Umpire -- and he has made diligent search for precedents -- the tribunals have required a beneficiary of the nationality of the claimant nation lawfully entitled to be paid the ascertained charges or dues.
Según algunos tribunales, la Convención se basa en el principio general en virtud del cual el derecho a percibir intereses no requiere una notificación formal al deudor moroso.
According to some tribunals, the Convention is based upon the general principle pursuant to which the entitlement to interest does not require a formal notice to the debtor in default.
Así pues, a diferencia de lo que ocurre en muchas legislaciones nacionales, el derecho a percibir intereses no depende de que se notifique oficialmente al deudor.
Thus, unlike under many national laws, the entitlement to interest does not depend on any formal notice given to the debtor.
En primer lugar, nos preocupa la falta de consenso que es posible percibir en los trabajos de la Comisión de Desarme.
First, we are concerned at the noticeable lack of consensus in the work of the Conference on Disarmament.
Ellos son los primeros en percibir las consecuencias negativas del deterioro ambiental, los más vulnerables a los cambios bruscos de las condiciones climatológicas y los más beneficiados a la hora de aplicar a la agricultura métodos de monitoreo espacial.
They are the first to notice the negative consequences of environmental deterioration; they are the most vulnerable to sudden climatic changes; and they are the ones who would benefit most from the use of space monitoring as applied to agriculture.
Según varios tribunales, el derecho a percibir intereses, contrariamente a lo que ocurre con los sistemas jurídicos de algunos países, no depende de ningún tipo de comunicación formal que se haga al deudor.
According to several courts, the entitlement to interest does not, unlike under some domestic legal regimes, depend on any formal notice to be given to the debtor.
Sin embargo, hay fallos según los cuales debe hacerse una notificación formal al deudor para tener derecho a percibir intereses por las sumas adeudadas.
There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears.
Por otra parte, los programas existentes, en el caso de mi país, han sido emprendidos dentro de un conjunto de prioridades, por lo que nos resulta difícil percibir si existe alguna diferencia sustancial en lo que concierne a la medida en que se está mitigando el efecto de las sanciones.
Moreover, existing programmes, in the case of my country, are being undertaken within a pool of other priorities. It is thus difficult for us to notice whether there is any substantial difference in the extent to which the effects of the sanctions are being mitigated.
Podría... podría percibir algo.
I might... I might notice something.
Lo está sujetando. Y puedes percibir... que está a punto de soltarlo.
She holds the baby and notice how she's about to let it go.
De lo poco que pudiste percibir, ¿cómo crees que resultó?
From whatever you happened to notice, how do you think it went?
Está muy ocupada como para percibir algo.
She's too busy to notice anything.
Semejante cuadrícula fina en 3D sería imposible de percibir en nuestras vidas diarias.
Freeman: SUCH A FINE GRAINED, 3D GRID WOULD BE IMPOSSIBLE TO NOTICE IN OUR DAILY LIVES.
Él no va a percibir que enloquecí.
He'll never notice I've gone crazy.
Hace unas semanas, la Capitana Raydor comenzó a percibir
A few weeks ago, captain raydor began to notice
Creí percibir ciertas sensaciones.
I thought I noticed some vibes there.
Tranquilízate, probablemente el Padre no percibirá.
Be cool, I think the priest won't even notice it.
Tojo no percibirá. Que piensa?
I mean, young Tojo will never notice the difference.
El guardia seguía sin percibir nada.
The guard still took no notice.
Había empezado a percibir cosas.
She had started to notice things.
Se interrumpió al percibir la agitación de ella.
He stopped, noticing her agitation.
Ella fingió no percibir el tono.
She pretended not to notice his tone.
Yo tuve la suerte de percibir lo que no había percibido el escarabajo».[16]
“I was lucky enough to notice what the beetle didn’t notice.”16
Pero se trata de detalles que apenas se pueden percibir.
But these details are scarcely noticed.
Era un detective. Su cometido era percibir detalles.
He was a detective; his job was to notice details.
He creído percibir que tiene cierto acento del Este del país.
I noticed a bit of a northeastern accent.
verbo
Esta capacidad es fundamental para percibir las tendencias en la esfera del medio ambiente y realzar las bases científicas de los acuerdos y las negociaciones multilaterales sobre el medio ambiente.
This capability is vital in discerning environmental trends and enhancing the scientific underpinning of multilateral environment agreements and negotiations.
Al trabajar con las comunidades en la base, tienen la capacidad singular de percibir las necesidades de los particulares que han quedado marginados por las privaciones económicas, sociales y culturales.
Working at grassroots levels with communities, they had a unique ability to discern the needs of individuals who had been marginalized through economic, social and cultural deprivation.
Se puede percibir la amplia participación del sector privado en el desarrollo de la República de Croacia, entre otras cosas, por el incremento en el número de nuevas empresas inscritas -de 17.350 en 1990 a 79.167 en 1993 (índice 457).
Broad participation of the private sector in the development of the Republic of Croatia can be discerned, among other things, from the increase in the number of newly-registered companies - from 17,350 in 1990 to 79,167 in 1993 (index 457).
La estabilidad es precaria, pero se está empezando a percibir una tendencia tímida al retorno hacia el este.
Stability is precarious, but a tentative movement of return towards the east can be discerned.
Cinco años después, es difícil percibir un progreso considerable con respecto a 1992.
Five years on, it was difficult to discern any substantial progress over 1992.
Si se inserta un párrafo en ese sentido, debería insertarse asimismo el siguiente párrafo adicional, para que refleje la divergencia de opiniones sobre el asunto que se puede percibir en las reuniones oficiales y oficiosas de la Subcomisión:
If a paragraph along those lines was inserted, the following additional paragraph should be inserted as well, in order to reflect the divergence of views on the matter discernible in both the formal and the informal meetings of the Subcommittee:
Al mismo tiempo, el examen bienal parece ser demasiado frecuente como para permitir percibir tendencias importantes o elementos nuevos en las condiciones de servicio.
At the same time, biennial reviews would appear to be too frequent to enable significant trends or new elements in conditions of service to be discerned.
Se puede percibir un valor agregado relativamente escaso de la ejecución por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS).
49. Relatively little value added can be discerned from UNOPS execution.
El PMA asignó mayor prioridad al desarrollo de capacidades, el fortalecimiento institucional, la planificación y las inversiones, esferas en las cuales es difícil percibir la evolución de un año a otro.
WFP increased its focus on capacity development, institutional strengthening, planning and investments, for which it is difficult to discern change on an annual basis.
20. Si bien en las causas tramitadas hasta la fecha la transparencia ha sido limitada, se puede percibir una ligera tendencia en pro de una mayor transparencia y no cabe duda de que la aprobación del reglamento sobre la transparencia reforzará esa tendencia.
While there had been limited transparency in the cases administered to date, a slight trend towards greater transparency was discernible and the adoption of the rules on transparency would doubtless support that trend.
- El inspector puede querer percibir un inconfundible carácter cristiano en el lugar.
) The inspector will just want to discern a distinctive Christian character about the place.
Si seguimos el itinerario de vuelo podríamos percibir un patrón.
Now, if we follow its flight path, we may be able to discern a pattern.
Encontraría extremadamente frustrante si todo lo que podemos percibir es la identidad de la víctima.
I will find it extremely frustrating if the victim's identity is all we can discern.
Mi problema es que soy lo suficientemente fuerte para percibir un círculo de tiempo, pero no lo suficiente para cambiarlo.
My problem is that I'm strong enough to discern a time loop but not strong enough to change it.
Sólo los poetas, músicos y santos pueden representar lo que nosotros únicamente podemos percibir:
Only the poets, musicians and saints- - May depict that which we can but discern.:
EXIF y la información del GPS están hechas, pero con la corrección del color y los datos de interpolación de pixeles, he empezado a percibir un poco del patrón.
The EXIF and GPS information are forged, but with color correction and pixel interpolation data, I've begun to discern a bit of a pattern.
Entonces Yo... fallé en percibir el pecado.
So I fail to discern the sin.
La mente del niño tiene cualidades de aprendizaje cualitativamente superiores a las del adulto, porque está naturalmente desarrollado para percibir lo que se le presenta y con ello crea su mente, se construye a sí mismo.
A child's mind has learning qualities which are qualitatively superior to those of an adult because it is naturally made to discern anything it comes across and this is how the mind creates and builds itself.
Me cuesta percibir un motivo plausible.
I find it hard to discern a motive.
Pero no había un esquema; al menos, uno que él pudiese percibir.
But there was no pattern—at least none he could discern.
Los sentimientos de Pe Eltar eran más difíciles de percibir.
Pe Ell’s purpose in coming was the most difficult to discern.
Además, se puede percibir otro patrón interesante en América.
Another interesting pattern can be discerned in the Americas.
Sin embargo, Quito poseía sutilezas que no fui capaz de percibir;
But Quito had subtleties that were not discernible to me;
La dureza que creí percibir en ella al verla en la fábrica era real.
The hardness I had discerned in her at the cannery was real.
Por lo que podía percibir, no había lámparas encendidas en la planta baja.
    As far as Chyna could discern, no lamps were on downstairs.
Lila volvió a percibir el zumbido de los cables de alta tensión: zzz.
The sound of the power lines—bzzz—was discernible again.
verbo
Cuando los padres no pueden percibir los ingresos mínimos para subsistir, las posibilidades de escolarizar a sus hijos son limitadas.
When parents become unable to earn a minimum living, the possibility that their children will be schooled is limited.
Es más que el simple hecho de percibir un salario para la propia manutención o la de la familia.
It is more than merely being able to earn a wage to support oneself or one's family.
f) Asegurar que las mujeres de edad tengan acceso al crédito y a posibilidades de percibir ingresos;
(f) Ensure that older women have access to credit and income-earning possibilities;
Para percibir honorarios por prestación de servicios técnicos por lo común había que hacer gastos significativos.
Earning fees from the performance of technical services typically involved significant expenses.
La posibilidad de percibir ingresos es una enorme ventaja, que confiere poder a la mujer tanto dentro como fuera del hogar.
Being able to earn cash is a tremendous advantage in empowering women, both outside and within the household.
La asignación sustitutiva de los ingresos se concede a la persona con discapacidad cuando se ha comprobado que su estado físico o psíquico ha reducido su capacidad de percibir ingresos a un tercio o menos de lo que puede percibir una persona sin discapacidad ejerciendo una profesión en el mercado de trabajo general.
The income-replacement allowance is granted to persons with disabilities whose physical or mental condition has been demonstrated to reduce their earning capacity to one third or less of what a non-disabled person could earn on the general labour market.
Por consiguiente, los ingresos que el desempleado deja de percibir por su situación de desempleo se utilizan como pauta.
Therefore, the income that an unemployed person cannot earn because of his unemployment is used as a guideline.
Algunas de ellas permiten a sus afiliados percibir 300 dólares al mes, es decir, el doble del salario mínimo.
Some of them enable their members to earn US$ 300 per month, which is twice the minimum wage.
Estos últimos tienen pocas posibilidades de encontrar empleo y percibir un sueldo.
The latter have few prospects for finding employment and earning a salary.
Pero pienso que necesitas percibir eso un poco más,
But I think you need to earn that a little bit
Y bien, poco voy a percibir si sigues hablando de ese modo».
And precious little I’ll earn, you keep up that kind of talk.
Otra razón es que, en la mayoría de los casos, si usted deja de trabajar, también deja de percibir el ingreso ganado.
Another reason is, if you stop working, in most cases your earned income also stops.
Comience a buscar un empleo de medio tiempo, un negocio o alguna otra manera de percibir un pequeño ingreso adicional.
• Start looking for a part-time job, business, or other way to earn a little extra income.
No he venido solo por iniciativa propia, sino para asegurarle en nombre de Su Majestad que pronto va a percibir la gratitud de Francia, que tan merecidamente se ha ganado.
De Guignes said, “and I am here not only in my own person, but to bear you all the assurances of His Majesty that you will soon better feel the gratitude of France, which you have so richly earned.”
Si salíamos a cazar y yo derribaba una presa, podía percibir su aprobación, como… como una conciencia feroz que me decía que merecía sobrevivir, que me había ganado mi lugar en este mundo.
When we hunted together and I made a kill, I could feel his approval like… like a fierceness that said I deserved to survive, that I had earned my place in this world.’ She drew breath raggedly.
Atenas dio voz al populacho, ¿y a qué aspira el populacho sino a vivir sin trabajar, tumbarse al sol y percibir lo que no se gana con el sudor de su frente? Por supuesto que ayudé a los Treinta a desempeñar su función. E hice lo correcto. —¿Y ahora?
Athens gave a voice to the mob – and what does the mob ever want but to live without work, to lie in the sun, to be given what they will not earn! Of course I joined the Thirty in their labours. And I was right.’ ‘And now?
El liberalismo arraigado de la posguerra, que Gillingham considera en el mejor de los casos un expediente provisional en el que ya se podían percibir los vicios del futuro, se convierte en la obra de Eichengreen en un orden particularmente eficaz e imaginativo –no espontáneo–, un capitalismo coordinado que merece todos sus elogios.
The embedded liberalism of the post-war settlement that Gillingham treats as at best a provisional expedient, already laden with vices to come, becomes the notably effective and imaginative—unspontaneous—order of a coordinated capitalism, which only earns Eichengreen’s praise.
verbo
En primer lugar, he podido percibir un importante vacío jurídico en la protección de los derechos indígenas.
First of all, he has detected a vast juridical vacuum in the protection of indigenous rights.
Las cuestiones fundamentales que se examinan en el segundo informe de evaluación son la magnitud relativa de los factores humanos y naturales que influyen en el cambio climático, incluido el papel de los aerosoles; la estimación del cambio climático futuro y del cambio en el nivel del mar a escala mundial y continental; y la cuestión de si se puede percibir alguna influencia humana en el clima actual.
Key issues examined in the Second Assessment Report concern the relative magnitude of human and natural factors in driving climate change, including the role of aerosols; the estimation of future climate and sealevel change on both global and continental scales; and whether any human influence on present-day climate can be detected.
Por ejemplo, el Ecuador declaró que, "al leer los artículos de la Declaración, podíamos percibir la diversidad de origen de los derechos del hombre".
For example, Ecuador stated that the "multiplicity of origin of human rights could be detected in reading the articles of the Declaration".
Sin embargo, una norma legal no es suficiente para modificar una amplia y compleja realidad social que es conocida no sólo por aquellos que trabajamos vinculados con la problemática del niño y podemos percibir vacíos y contradicciones.
However, a legal provision is not sufficient to alter a vast and complex social reality, which is known not only to those who work on children's problems and are able to detect gaps and contradictions.
También las multas sólo se pueden percibir si el contaminador es descubierto y condenado.
They are also only payable if the polluter is detected, and convicted.
Esa circunstancia no permitía percibir con prontitud los desfases entre las estimaciones de recursos y la utilización efectiva y actuar en consecuencia, analizar los motivos de las discrepancias respecto del plan ni mejorar la calidad del proceso de gestión del proyecto.
This did not allow for detecting gaps between resource estimates and actual use in a timely manner and taking action accordingly, or for analysing the reasons for departures from the plan and for improving the quality of the project management process.
Nos parece alentador percibir un cierto optimismo cauteloso al respecto.
We are encouraged to detect a modicum of cautious optimism in this regard.
Es fácil percibir la diferencia entre el carbón hecho con maderas duras del parque nacional de Virunga y otros carbones.
It is easy to detect the difference between charcoal made of hardwood from Virunga National Park and other charcoal.
- El subconsciente puede percibir detalles y procesar información antes que la razón.
-The subconscious mind is able to detect patterns and process information faster than a rational mind.
Me ha parecido percibir una atracción hacia él, al leer entre líneas.
I ask because I felt I detected an attraction to him in the subtext.
Le pareció percibir en ella una chispa de interés:
He thought he detected a spark of interest.
creyó percibir un toque de solemnidad en su voz.
detected a hint of solemnity in his strained voice.
Incluso me pareció percibir el hedor de los cadáveres.
I even thought that I detected the stench of the corpses.
No pude percibir en él ni afirmación ni negativa. Era irreductible;
I could neither detect affirmation nor negation in it.
Pinfold pensó que se podía percibir una disimulada malicia.
Pinfold thought he could detect an underlying malice.
—Su actitud se suavizó al percibir otra presencia en el puente.
His demeanor softened when he detected another presence on the bridge.
incluso creí percibir el olor de su cuerpo.
I imagined to myself that I could detect the scent of her body.
A mi amigo le pareció que podía percibir mi pulso.
He thought he could detect a pulse, my friend did.
verbo
Tal como esta madre nos describió, si las madres se mantienen alerta, o si padres y madres permanecen unidos y se implican activamente, habrá momentos de la vida de un niño en los que un padre o una madre pueda percibir que algo no funciona y estar a tiempo de cambiar dicho comportamiento o actitud.
As she described it to us, if the mother is alert or if the parents are united and actively involved, there are moments in the life of a child when a parent can see that something is not going well and might catch the change in behaviour or attitude.
181. Si un menor contrae una enfermedad relacionada con el trauma provocado por la vacunación, uno de los progenitores o un representante legal tiene derecho a percibir el 100% del salario medio, independientemente de la experiencia laboral, hasta que se identifica el problema de salud del niño, de acuerdo con la legislación.
If a minor is catches disease related to post vaccination trauma then a parent or a legal representative has right for benefit of 100% of average salary, regardless of work experience, until the child's health impairment is identified according to legislation.
Imaginé, que dado que eres el mejor patólogo forense en la ciudad, tal vez podrías percibir algo que los otros no.
I just figured, since you're the best forensic pathologist in the city, maybe you could catch something they missed.
Generalmente la puerta está cerrada pero a veces puedes percibir que algo sucede en la morgue y puede ser bastante aterrador.
Generally, the door's shut, but every once in a while, you catch a glimpse... Of what's going on in the Morgue, and, uh, it's not... It can be kind of frightful.
Ahora bien, hay un suculento bocado que nadie percibirá salvo que de verdad lean el artículo.
Now, there is a mouthful that no one will catch on to unless you actually read the paper.
Soy buena para percibir vibraciones.
I'm good at catching vibrations.
Estos casos son muy raros, son imposibles de percibir.
These cases are so rare, they're impossible to catch.
Pero no lo es. Lo sabría. Podría percibir un aroma o algo.
I'd be able to catch a scent or something.
No era fácil de percibir.
It was not easy to catch.
Percibirá nuestros olores. -Ya lo sé.
He’ll catch our scents.” “I know.
¿Qué me importa percibir el olor de un mortal?
What is it to me that I catch the scent of a mortal?
Aguardó, esforzándose por percibir cuantos sonidos se produjeran.
He waited, straining to catch a sound.
Chris estaba demasiado borracho para percibir el aumento del voltaje.
Chris was too drunk to catch the upped voltage.
Yendo y viniendo por la ciudad podía uno percibir su perfume.
Being out and about in the city, you'd catch a glimpse, a scent of it.
A Nathalie le sorprendió percibir la formación de una lágrima en el ojo de Markus.
Natalie was surprised to catch a tear forming in his eye.
Fabiola se abalanzó sobre ella para percibir el último suspiro de su sirvienta.
Fabiola threw herself down to catch her servant's last breath.
El oído estaba alerta para percibir al punto cualquier ruido extraño;
His trained ear was alert to catch any unfamiliar noise;
verbo
La primera cuestión que debe determinarse, y que es común a los tres párrafos del artículo, es cuándo hay infracción del derecho internacional (que es distinto al hecho de percibir el incumplimiento de la obligación a que éste sea inminente).
102. An initial question, common to all three articles, is when a breach of international law exists (as distinct from being merely apprehended or imminent).
c) En los países y regiones en que se carece de datos básicos o son de mala calidad, se deben promover técnicas innovadoras que suelen ser menos costosas que los métodos tradicionales como los censos; estas técnicas incluyen el empleo de puestos de observación y de cuestionarios simplificados, de indicadores indirectos, e incluso de "asesores itinerantes en materia de desarrollo social"; estos métodos no convencionales de recolección de datos pueden ser particularmente útiles para percibir tendencias y problemas del desarrollo social a nivel de los hogares.
In countries and regions where basic data are missing or of poor quality, innovative techniques which are often less costly than traditional methods such as censuses, should be encouraged; they include the use of observation posts and of simplified questionnaires, of proxies and even of "travelling social development assessors"; such non-conventional methods of data collection can be particularly useful to apprehend social development trends and problems at the level of households.
En la tiniebla de la pérdida, Hegel todavía puede percibir a la diosa.
In the dark of loss Hegel can still apprehend the goddess.
Pero no lograban percibir más sonido que su propia respiración. Entonces vino la nota.
But no sound save their own breathing could they apprehend. Then came the note.
Yo mismo insisto en que el yo individual es el único método y el único criterio para percibir el valor estético.
I myself insist that the individual self is the only method and the whole standard for apprehending aesthetic value.
—Desde luego, si ello es cierto y podemos apresarle, usted percibirá los ciento treinta millones de recompensa.
Why, of course, if it's true, if we apprehend him, you shall have the 130,000,000-lire reward.
Quizá un día será posible insertar un sistema experto en el cerebro, uno que diga: «¿Es ésta una situación apropiada para percibir la belleza?
Maybe one day they'll be able to insert an expert system into your brain, one that goes, “Is this an appropriate situation to apprehend beauty?
Solo hubo un parpadeo, como si un millón de hilos de energía brotaran de la superficie del vacío, pero desaparecieron tan rápido que los observadores no lograron percibir su paso.
There was only a flickering, as if a million lines of force sprang across the surface of the void, but they were gone so quickly the watchers could not apprehend their passage.
Filón llevó a cabo la gigantesca e importante distinción entre la ousia de Dios, su esencia, que era totalmente incomprensible para los seres humanos, y sus actividades (energeiaei) y «poderes» (dynameis), que sí podemos percibir en el mundo.
61 Philo made the enormously important distinction between God’s ousia, his essence, which was entirely incomprehensible to human beings, and his activities (energeiaei) and powers (dynameis) that we can apprehend in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test