Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Esos proyectos son simples velas en la oscuridad de la xenofobia.
These projects are candles in the dark of xenophobia.
Aprovecharon la oscuridad y huyeron de regreso al Iraq.
They took advantage of darkness and fled back into Iraq.
Que no haya más oscuridad en la cuna de las religiones monoteístas.
Let no more darkness prevail in the cradle of God's religions.
No obstante, hay un rayo de luz en medio de la oscuridad.
There is, however, a silver lining in the dark clouds.
Tenía que pasar la mayor parte del tiempo en la oscuridad.
Much of his time is spent in enforced darkness.
Hubo oscuridad y música a alto volumen durante dos meses.
There was darkness and loud music for two months.
La esperanza había sobrevivido a la oscuridad de la guerra fría.
Hope had survived the darkness of the cold war.
Gran parte del tiempo estaba obligado a vivir en la oscuridad.
Much of the time he spent in enforced darkness.
Y luego, por toda la página: «Oscuridad oscuridad oscuridad…».
And then, over the page: Dark dark dark …
sustantivo
Presentando la sesión, el moderador señaló que el Consejo ya no actúa en una relativa oscuridad.
Introducing the session, the moderator observed that the Council no longer operates in relative obscurity.
Las declaraciones interpretativas deben considerarse más bien como una forma práctica de eliminar ambigüedades u oscuridades en un tratado o de ajustar los tratados a la legislación nacional.
Interpretative declarations should rather be seen as a practical way of eliminating ambiguities or obscurities from a treaty or bringing it into line with domestic legislation.
Por último, las desigualdades en la salud y en las atenciones de salud deben sacarse de la oscuridad a la luz del debate nacional.
Finally, inequities in health and health care must be brought from obscurity into the spotlight of national debate.
49. Las desigualdades sociales aumentan al amparo de esta oscuridad institucional.
49. Social inequalities are growing on account of this institutional obscurity.
Es por ello, que la autoridad jurisdiccional no podrá alegar falta, oscuridad, insuficiencia o desconocimiento de los derechos humanos y garantías constitucionales para justificar su vulneración".
Accordingly, no judicial authority may justify the violation of the human rights and guarantees in the Constitution by alleging that they are defective, obscure, insufficient or unknown.
La oscuridad que rodea a la cuestión de las prácticas internacionales es crucial.
The obscurity surrounding the issue of international practices was crucial.
En sólo 25 años el VIH/SIDA ha dejado de ser una enfermedad que prevalecía en la oscuridad local para pasar a ser una situación de emergencia mundial.
In 25 short years, HIV/AIDS has gone from local obscurity to global emergency.
Al mismo tiempo, los Países Bajos toman nota de que esta oscuridad es aparentemente inevitable y de que el texto actual satisface más las posibles objeciones que cualquier otra alternativa.
At the same time, the Netherlands notes that this obscurity seems unavoidable and that the current text meets more of the potential objections than any alternative.
Entraña la transformación de Internet, que de un contexto de relativa oscuridad pasa a otro de mayor transparencia.
"Rearchitects" the Internet from a context of relative obscurity to one of greater transparency.
40. Es difícil, dadas las oscuridades del texto analizar la función de esta disposición.
It is difficult to analyse the function of this provision owing to some obscurities in the text.
sustantivo
La única ventana que daba al exterior de esta antesala era completamente opaca, por lo que la antesala y la celda podían crear en su conjunto un ambiente de oscuridad total, exactamente como habían denunciado antiguos detenidos.
The only window facing the exterior in this ante-chamber was completely opaque. Therefore, the ante-chamber and cell together could create an environment of total blackness, exactly as alleged by former detainees.
Intento gritar, pero la oscuridad me rodea, una oscuridad sin sonidos, y estoy cayendo en la oscuridad y he perdido la voz…
I try to scream but it's blackness, it's blackness with no sound, blackness and I've fallen and I have no voice-
sustantivo
Aun en medio de la oscuridad actual, no creo que las dinámicas naciones de Asia quieran retroceder al punto en que se encontraban hace dos o tres decenios.
Even amidst the current gloom, I do not believe that the dynamic nations of Asia would want to go back to where they were two or three decades ago.
sustantivo
Hemos visto los destellos de la democracia y de la libertad, pero también la profunda oscuridad de la miseria y de la violación de los derechos humanos.
We have seen the bright-lights of democracy and freedom, but also the deep shadows of poverty and the violation of human rights.
Pasé de un tramo de oscuridad a uno de luz y a otro de oscuridad.
From shadow to light to shadow I went.
sustantivo
nunca volveré a salir de este palacio de oscuridad.
never from this palace of dim night depart again.
En la tenue luz en la oscuridad el relámpago divide una roca en medio
In the dim light at dusk the lightening splits a rock into half
El zaguán estaba fresco y tranquilo en la oscuridad.
It was cool and quiet in the dimness of the hallway.
Estábamos inmóviles en la oscuridad de la habitación.
We stood there silently in the dim light of the shop.
Habrían actuado en la oscuridad de la medianoche.
They would have acted in the twilight dimness at midnight.
Detrás de la puerta se vislumbraban la oscuridad y el silencio.
There was silence and dimness beyond the door.
sustantivo
Pero simplemente desaparecían en la oscuridad, hacía su rutina cotidiana.
But he just disappears into the murk, going about his everyday business.
Al lugar de donde vinieron... el pantano, el barro, la oscuridad.
- To where they came from. Ooze, slime, murk...
No le gustaban la oscuridad ni las salpicaduras del trabajo en los túneles.
Not the murk and splatter of tunnel work.
Entre la oscuridad y la lluvia no era posible ver mucho.
Not much could be seen in the rain and murk.
sustantivo
Qué raro, pensó, si ya tenían la oscuridad de la tormenta.
Odd, he thought, it being so gloomy in the storm.
La oscuridad no permitía ver gran cosa, pero lo cierto era que no había mucho que ver.
It was too gloomy to see much, but then there wasn’t much to be seen.
la marea casi llegaba al punto culminante. Cualquiera que fuera la oscuridad del océano, aún había claridad en el cielo.
the ocean, if gloomy, was almost still, and the sky was yet clear.
sustantivo
Nadie puede predecir a dónde llevará ni cuándo finalizará, ya que está caracterizado por la oscuridad y la inestabilidad.
No one can predict what this transition will lead to or when it will end as it is characterized by murkiness and instability.
Luego, en la parte de arriba... Un juego de potentes faros de rally... Para cortar la densa oscuridad del invierno nuclear
Then, up top, a bank of powerful rally lights to cut through the murky soup of a nuclear winter.
Debes hacer concesiones a un hombre que protege a su amor de la oscuridad de los hombres y los negocios.
You must make allowances for a man shielding his love from the murkiness of men and business.
Brillaba en la oscuridad de su memoria. ¡Lilia Prado! ¿Quién era?
It shone out of his memory’s murkiness. Lillia Prado! But who was she?
sustantivo
—gritó Sardul, y yo aparté mis ojos de aquella agitada oscuridad más allá de la cual nuestro ejército avanzaba hacia una muerte cierta, y le seguí por la colina fangosa abajo, hacia el puente de barcos.
calls Sardul, and I tore my eyes away from that billowing mirk beyond which our army was advancing to certain death, and followed him down the muddy slope to the bridge of boats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test