Traducción para "ojos maravillados" a ingles
Ojos maravillados
Ejemplos de traducción
marveling eyes
Y por la mañana, con ojos maravillados, contempló a su esposa que había recobrado su forma junto a él, y con el cabello le cubría el rostro; y ella dormía.
And in the morn with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face; and she slept.
Fue hacia mediodía, cuando las brumas que cubrían el horizonte se disiparon, y apareció el Himalaya, cubierto de nieve y de hielo, ante los ojos maravillados de los aeronautas.
It was around noon, when the mists that covered the horizon dissipated, and the Himalayas appeared, covered with snow and ice, before the marveling eyes of the aeronauts.
pero por la mañana, con ojos maravillados, contempló junto a él a su esposa, que recobraba la forma de antes, y cubría con sus cabellos el rostro de Eärendil, y ella dormía.
but in the morning with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face, and she slept.
Olvidado el dolor, Achmed escuchaba con ojos maravillados.
Pain forgotten, Achmed listened with shining, wondering eyes.
Y en el cuarto de segundo final antes del impacto, Ben vio, más allá de Faskus, sentada en las mantas delante de la tienda, mirándole con ojos maravillados, a una niña pequeña.
And in the final quarter second before impact, Ben saw, beyond Faskus, sitting on blankets at the front of the tent, staring up at him with wondering eyes, a little girl.
Todos en hermandad, desechando cualquier pensamiento belicoso, se arrodillaron en la nieve, y levantaron sus ojos maravillados para rendir homenaje a la figura resplandeciente que sostenía en brazos al niño sonriente, y que se alzaba ante ellos como un presagio de paz y primavera.
Everybody side by side, all thoughts of warfare forgotten, one by one kneeling in the snow, looking up with wondering eyes to pay homage to the shining figure with the smiling child in her arms who stood in their midst like a harbinger of springtime and peace.
Enamorado del paisaje, iba por esa geografía con los ojos maravillados y el espíritu agradecido, recordando su tierra, seca y dura, donde se requería una tenacidad de hormiga para cultivar una naranja, en contraste con ese paraje pródigo en frutos y flores, como un paraíso preservado de todo mal.
Enamored of that geography, he traveled the countryside with wondering eyes and grateful heart, recalling his own dry and harsh land where an antlike tenacity was required to cultivate an orange, in contrast to this place prodigal in fruit and flowers, a paradise protected from all evil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test