Traducción para "nacer del" a ingles
Nacer del
Ejemplos de traducción
Del terror no puede nacer la paz.
Peace cannot be born of terror.
La ley protege la vida del que está por nacer.
The law shall protect the life of the being that is going to be born.
Cantidad de prematuros con distinto peso al nacer
Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth
El antiguo mundo ha muerto, pero el nuevo no termina de nacer.
The old world is dead, the new powerless to be born.
`Hoy nacerá una niña en el Afganistán.
`Today, in Afghanistan, a girl will be born.
La paz tiene que nacer de la voluntad de las partes en conflicto.
Peace must be born of the will of the parties in conflict.
Por consiguiente, son muy pocos los niños no deseados que llegan a nacer.
Very few babies are therefore born unwanted.
Nacerás del agua y del Espíritu, y serás salvada.
You'll be born of water and the Spirit, and you will be saved.
Déjame nacer del amor, Kishen.
Let me be born of love, Kishen.
Este es otro nacer del sol, Tallis.
This is other to be born of the sun, Tallis.
mejor nacer del tronco de un árbol, de un volcán, de una nube.
"Better to be born of a tree," "a volcano or a cloud I know that... "
¿Qué nacerá de esto?
And what might be born of it?
Soy una de las que tuvieron la suerte de nacer y no morir después de nacer.
I am one of the lucky ones to be born and not to die after I was born.
Eso fue antes de nacer nosotros.
That was before we were born.
—Desde antes de nacer.
From before I was born.
¿Por qué tuvo que nacer?
Why was he born at all?
De algún modo, un bebé tenía que nacer en El Médico para nacer ledom.
Somehow a baby had to be born in the Medical One to be born a Ledom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test