Traducción para "motín de" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
iii) reprimir un motín o una insurrección.
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
Periódicamente se producen motines en las prisiones.
Prison riots occurred regularly.
No ha sido un disturbio civil, una manifestación ni un motín.
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot.
- la gestión en casos de motín y disturbios.
Handling mutinies and riots.
Con todo y con eso, el párrafo 79 del informe dice que de 1991 a 1994 hubo motines violentos en los reformatorios. ¿Ha habido otros motines desde entonces?
Paragraph 79 of the report did, however, indicate that there had been serious rioting in some houses of correction between 1991 and 1994. Had there been any further riots since then?
El motín de 1993
The 1993 riot
Las fugas y los motines son muy frecuentes.
Breakouts and riots are prevalent.
El motín terminó el día siguiente.
The riot ended the following day.
a) Un motín;
A riot
¿No hubo una calma similar antes de los motines de 1977?
Wasn't it kinda quiet like this before the riots of'77?
¡Nunca puedo hacerles una proposición... sin enfrentar un aullante motín de argumentos!
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument!
"El motín de las bacanales ebrias, desgarrando al cantor de Tracia".
"The riot of the tipsy Bacchanals, tearing the Thracian singer in their rage."
Todos somos mayorcitos para recordar una epoca el 31 de diciembre significaba vestir,como brujas y brujos, Pero las criaturas de la poblacion se sintieron ofendidos, y tomaron el dia festivo de los humanos,como una afrenta. culminando con el horrible motin de Halloween de 1979.
We are all old enough to remember a time when October 31st meant dressing up as witches and warlocks, but as the creature population grew, they took the human holiday as an affront, culminating in the horrible Halloween riots of 1979.
Pero ninguno olvidará ese galardonado informe... del motín de la Prisión Holmesburg.
But none of us will soon forget her award-winning coverage... of the riots of Holmesburg Prison.
Un motín de sensaciones.
The riot of sensations.
Como motín era un desastre.
As a riot, it was a washout.
El motín me excitaba.
The riot thrilled me.
No era, por tanto, ni un motín ni un accidente.
It wasn’t a riot, then, or an accident.
—No, provocaríamos un motín.
‘We’d start a riot.
Hubo motines por comida.
There were food riots.
Creedme, en este país un motín en Oxford puede prender la chispa de otro motín en Londres.
Believe me, in this country, a riot in Oxford can spark a riot in London.
—Sólo hasta Stanleyville, por los motines.
       "Only as far as Stanleyville for the riots.
—Más motines en la orilla sur.
More riots on the south bank;
Inicié un motín en el patio.
I started a riot on the yard.
El 2 de noviembre, hubo un intento de motín.
On 2 November, there was an attempted mutiny.
L. Otros motines de las FARDC
L. Other FARDC mutinies
Según las mismas fuentes, el motín fue un
According to the same sources, the mutiny was a larger
I. Financiación del motín
I. Financing the mutiny
¿Qué es esto, un motín?
What is this, a mutiny?
Era sobre el Motín.
It was about the Mutiny.
El motín había sido aplastado.
The mutiny was quashed.
¿Como el del motín del Bounty?
As in the mutiny on the Bounty?
El motín había terminado.
The mutiny was over.
Esto es un motín, eso es lo que es.
It’s a mutiny, that’s what it is.
No habrá más motines.
"There won't be any more mutinies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test