Traducción para "mismos controles" a ingles
Mismos controles
Ejemplos de traducción
Las mujeres ejercen menos influencia sobre el mercado, porque no ejercen el mismo control sobre su trabajo que el hombre y porque encara limitaciones estructurales al acceso a otros medios de producción.
Women have less influence in the market because they do not have the same control over their labour as men and they face structural limitations on access to other means of production.
Todo el personal recibirá una tarjeta de identidad y estará obligado a pasar los mismos controles que los pasajeros.
All personnel shall be provided with identity cards and have a liability to undergo the same control as the passengers.
Hoy en día, con todos los cambios que se han producido en los últimos 50 años, es insostenible que los cinco mismos miembros permanentes del Consejo de Seguridad puedan ejercer el mismo control que ejercían cuando asumieron ese derecho justo después de la segunda guerra mundial.
Today, with all the changes which have taken place in the past 50 years, it is indefensible that the same five permanent members of the Security Council can exercise the same control as they did when they assumed that right after the Second World War.
La India había adoptado la posición de que, a esos efectos, los organismos privados estaban sometidos al mismo control que el Estado.
India had taken the view that, for that purpose, private agencies were subject to the same control as the State.
Sin embargo, en lo relativo a garantizar la imparcialidad, la transparencia y la eficacia, así como a la observancia de otras normas pertinentes de las organizaciones, los organismos sugirieron que la contratación, los traslados y los ascensos del personal de auditoría fueran objeto de los mismos controles aplicados para lograr dichos objetivos en el caso de los demás funcionarios.
However, with regard to ensuring fairness, transparency and effectiveness, as well as adherence to other relevant policies of the organization, agencies suggested that audit recruitment, transfer and promotion actions should be subject to the same controls used to achieve the objectives for all other staff members.
También señaló que el extranjero en quien recayese una orden de deportación tenía derecho a recurrir a los tribunales y a recibir una indemnización, en su caso; el derecho del Consejo de Ministros a prohibir la publicación de material extranjero de carácter erótico podía ser objeto de apelación; la formación de sindicatos dependía de los mismos controles previstos en el Pacto con miras a salvaguardar el orden público y la seguridad nacional; las disposiciones que regían el establecimiento de partidos políticos eran procedimientos administrativos y podían ser objeto de apelación; se prohibía la creación de partidos políticos de carácter religioso, clasista o discriminatorio; las mujeres gozaban de igualdad de derechos con respecto a las elecciones, nombramientos para cargos públicos y la adopción de decisiones.
He also pointed out that a foreigner subjected to a deportation order had the right to resort to the courts and to receive compensation where appropriate; the right of the Council of Ministers to prohibit publication of foreign materials of a salacious nature, was subject to appeal; the formation of trade unions was subject to the same controls as were provided for in the Covenant with a view to safeguarding public order and national security; the provisions governing the establishment of political parties were administrative procedures and were subject to appeal; the setting up of political parties on a religious, class or discriminatory basis was prohibited; women enjoyed equal rights with regard to elections, nomination to public office and decision-making.
El principio rector es sencillo: se aplican los mismos controles a la intermediación que a la exportación y tránsito de material de defensa.
The guiding principle is simple: the same controls apply to brokering and to export and transit of defence materiel.
Los escolares que van a clases o vuelven a sus hogares son sometidos a los mismos controles que los habitantes de una zona cerrada.
Children going to and from school are subjected to the same controls as if they were living in the closed-off area.
Esas sustancias, al ser consideradas explosivas, quedan sujetas a los mismos controles que los explosivos convencionales, a saber, controles de importación, transporte y almacenamiento.
The effect of deeming these substances to be explosives is that they attract the same controls as conventional explosives i.e. importation, transportation and storage controls.
En la nota del Secretario General por la que transmite a los miembros de la Asamblea General sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (JJE) sobre la función de auditoría "... los organismos sugirieron que la contratación, los traslados y los ascensos del personal de auditoría fueran objeto de los mismos controles aplicados para lograr dichos objetivos en el caso de los demás funcionarios...
In the Note by the Secretary-General transmitting to the members of the General Assembly his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) on the Audit Function, "... agencies suggested that audit recruitment, transfer and promotion actions should be subject to the same controls used to achieve the objectives for all other staff members ...
No tendría el mismo control dentro de tu bioforma.
I would not have the same control inside your bioform.
Aquí, los nigerianos no tienen el mismo control que hace unos años.
Here, the Nigerians don't have the same control as some years ago.
Ejercerá el mismo control sobre la sed y la sensación de dolor.
You will have the same control over thirst and the sensation of pain.
Desde el mismo control puede desarmar temporalmente el circuito armado;
From the same control she can disarm the arming circuit temporarily;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test