Traducción para "menos malo" a ingles
Menos malo
Ejemplos de traducción
Es menos malo cuando sabes que son viejas.
"It's less bad when you know it's old."
Solo reemplacé mi hábito de Zach con algo menos malo para mí.
I just replaced my Zach habit with something less bad for me.
No, no puedo pensar en nadie con tanta suerte con una enfermedad así, pero es menos malo para él que para otras personas, ¿sabes?
No, I can't think anyone's lucky having an illness like that, even so. But it's less bad luck for him than it would be for some people... because he can so much live in his head.
Es lo que hizo menos malo que lo que cree que pasó con el Dr. Bader?
Is whatever she did less bad than what she thinks happened to Dr. Bader?
Hoy va a ser menos malo,
ALLY: Today will be a less bad day. I feel it.
Hicieron algo tan inaguantable, no exactamente soportable, pero menos malo.
They made something so unbearable, not exactly bearable, but less bad.
El buen hermano se volvió malo recientemente, y estaba esperando dejarte en el cuidado del hermano malo, quien en realidad es menos malo ahora que el hermano bueno.
The good brother recently went bad, and I was hoping to leave you in the care of the bad brother, who actually is less bad now than the good brother.
Lo menos malo sigue siendo malo.
Less bad is still bad.
estafa financiera, menos malo—.
investor fraud, less bad.
Lo máximo que podemos desear es que les parezca lo menos malo posible, pero por supuesto estoy dispuesta a ofrecerle al ciudadano Boardman toda la ayuda que esté en mi mano.
The best we can hope for is to make it look less bad, but I'm certainly prepared to give Citizen Boardman whatever help I can."
Si uno da, no es solo porque quiere ayudar, sino porque le hace parecer bueno, o sentirse bien, o tal vez sentirse menos malo.
You give not only because you want to help but because it makes you look good, or feel good, or perhaps feel less bad.
Había llegado a la conclusión de que acostarse con Andreas habría sido menos malo, habría representado una rendición moral menos grave que abrir aquel documento adjunto.
She’d come to think it would have been less bad to sleep with him, less of a moral surrender, than to open the email attachment he’d sent her.
No podía pensar con claridad pero recuerdo al agente de policía con el rostro moreno y simiesco que nos había asegurado que tras un mal día se puede esperar un buen día, o al menos un día menos malo.
I was not able to think clearly but I did recall the police officer with the swarthy simian face who’d assured us that after a bad day you can expect a good day, anyway a less-bad day.
Y, peor incluso —no, peor no, un poco menos malo—, Viola había descubierto una carta de la madre de Dominic, que había utilizado un detective privado para encontrarlo, en la que le rogaba que olvidara «las desavenencias» entre ellos y le permitiera ver a sus nietos «y a su madre, que sin duda es maravillosa».
And worse—no, not worse, slightly less bad—she’d discovered a letter from his mother, who had used a private detective to find him, and in the letter she begged him to “heal the rift” between them and let her see her grandchildren “and their mother, who I am sure is wonderful.”
El odio gratuito, en mi opinión, es mucho menos malo que el amor gratuito: los que aman a toda la humanidad, los paladines de la justicia social, esos que generación tras generación se nos echan encima para salvarnos sin que nadie pueda librarnos de ellos, acaso no son de hecho… Bueno. Bueno. Llevas razón.
In my view, gratuitous hatred is less bad than gratuitous love: those who love mankind, the world-reforming knights-errant, those who rise up against us in each generation to save us, with none to rescue us from their power, surely, in fact, they—all right. All right. You are right.
Solía pensar que era un idiota sin talento y nunca llegaría a nada, pero seguía insistiendo, obligándose a seguir trabajando todos los días a pesar de los decepcionantes resultados, comprendiendo que no habría esperanzas mientras no siguiera en ello, que realizar sus aspiraciones de escritor necesariamente le llevaría años, más de los que tardaría su cuerpo en terminar de desarrollarse, y cada vez que escribía algo con visos de ser menos malo que la pieza que había compuesto antes, notaba que estaba haciendo progresos, aunque lo siguiente resultara una abominación, porque lo cierto era que no tenía más remedio, estaba destinado a conseguirlo o morir en el empeño, y a pesar de los desvelos y la insatisfacción con los exangües productos que muchas veces le salían, sólo con el esfuerzo de hacerlos se sentía más vivo que con cualquier otra cosa que hubiera hecho nunca, y cuando las palabras empezaban a cantarle en los oídos y se sentaba al escritorio y cogía la pluma o llevaba los dedos a las teclas de la máquina, se sentía desnudo, desprotegido y expuesto al gran mundo que se le venía encima, y no había mejor sensación que ésa, nada podía equipararse a la impresión de desaparecer de sí mismo y entrar en el palpitante mundo de las palabras que le bullían en la cabeza. Obstinado. Ésa era la palabra que mejor lo describía en aquellos años;
He mostly thought he was stupid and talentless and would never amount to anything, but still he persisted, driving himself to keep at it every day in spite of the often disappointing results, understanding there would be no hope for him unless he kept at it, that becoming the writer he wanted to be would necessarily take years, more years than it would take for his body to finish growing, and every time he wrote something that seemed slightly less bad than the piece that had come before it, he sensed he was making progress, even if the next piece turned out to be an abomination, for the truth was that he didn’t have a choice, he was destined to do this or die, because notwithstanding his struggles and dissatisfaction with the dead things that often came out of him, the act of doing it made him feel more alive than anything else he had ever done, and when the words began to sing in his ears and he sat down at his desk and picked up his pen or put his fingers on the keys of his typewriter, he felt naked, naked and exposed to the big world rushing in on him, and nothing felt better than that, nothing could equal the sensation of disappearing from himself and entering the big world humming inside the words that were humming inside his head. Stubborn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test