Traducción para "mayor carga" a ingles
Ejemplos de traducción
En general, las alternativas no son más costosas que los retardantes de llama bromados, pero comúnmente requieren una mayor carga.
The prices of the alternatives are in general not higher than the BFRs but higher loading is often necessary.
Hay otros que, aunque menos espectaculares, inciden de manera igualmente negativa en la pobreza y el empleo y, por lo general, las mujeres soportan la mayor carga.
There are others which, though less dramatic, have at least equally insidious effects on poverty and employment, with women often bearing the greater burden.
Segundo, debemos asegurar que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad sigan asumiendo una mayor carga en los gastos de mantenimiento de la paz.
Secondly, we must ensure that the permanent Members of the Security Council continue to bear a greater burden of the cost of peace-keeping.
El Comité opina que el apartado b) del artículo 4 impone una mayor carga a esos Estados para que se muestren vigilantes a fin de proceder contra tales organizaciones lo antes posible.
The Committee is of the opinion that article 4 (b) places a greater burden upon such States to be vigilant in proceeding against such organizations at the earliest moment.
En ese contexto, recalcamos la necesidad de asegurar que esos nuevos mecanismos y fuentes no impongan mayores cargas a los países en desarrollo.
In that context, we stress the need to ensure that new mechanisms and new sources should not lead to greater burdens on developing countries.
Sin embargo, el apoyo prestado por el Departamento a los Estados Miembros está cambiando porque ha tenido que asumir una mayor carga de trabajo sin el consiguiente aumento de los recursos.
However, the support given by the Department to Member States was changing because it was taking on a greater burden of work without an increase in resources.
Incumbe a los países desarrollados asumir la mayor carga de responsabilidad en la reanudación de esas negociaciones, y Malasia les exhorta a que lo hagan.
It was incumbent upon the developed countries to bear the greater burden of responsibility in resuming those negotiations, and Malaysia urged them to do so.
Las limitaciones presupuestarias suelen imponer una mayor carga sobre la población más pobre.
Budgetary constraints always impose greater burdens on the poorest of the poor.
Seguramente él debe llevar la mayor carga de culpa.
Surely he must carry the greater burden of the blame.
nuestros balseros de confianza llevaban la mayor carga de los equipos de la expedición.
"our trusty bearers taking the greater burden of the expedition's equipment.
No hay mayor carga que la que estás a punto de asumir... la aniquilación de tu hogar.
There is no greater burden than the one you're about to take on-- the annihilation of one's home.
La ley no conoce mayor carga que la de proteger los derechos de aquellos que la sociedad ha decidido ejecutar.
The law knows no greater burden than protecting the legal rights of those society has decided to execute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test