Traducción para "mas a" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
* Medios de comunicación de masas.
Mass media
El líder Al - Assad estaba profundamente unido a sus masas, y las masas se identificaban con su líder.
The leader Al-Assad was one with his masses and the masses identified with their leader.
Balance de masas y longitud de los glaciares, balance de masas del manto de hielo
Glaciers mass balance and length, also ice sheet mass balance
Espectrometría de masas
Mass spectrometry
Balance de masas
Mass balance
Documentación y comunicación de masas
Mass communication and documentation
E. Medios de comunicación de masas
E. Mass media
no están hechos para las masas.
they are not for the masses.
—Las masas necesitan radios para dejar de ser masas.
The masses need radios so they won't be masses anymore.
¿Alucinación de masas?
Mass hallucination?
Las masas no te valorarán.
Worthless to the masses.
Para las masas no había combustible.
For the masses there was no fuel.
Para controlar a las masas.
For controlling the masses.
Las peligrosas masas.
The dangerous masses.
Masas negras, masas negras y, en alguna parte, el grito de un búho.
Sombre mass on sombre mass and somewhere an owl hooting.
—Oh sí, acerca el arte a las masas, a las masas de mujeres, ya sabes.
—Oh yes, carries art to the masses, women masses, you know.
sustantivo
En un caso, la Comisión Nacional de la Competencia inició actuaciones judiciales contra la Asociación Española de Masas Congeladas (ASEMAC) después de que su Presidente hiciera declaraciones ante la prensa, entre otras cosas sobre recomendaciones de precios, que entrañaban violaciones del derecho de la competencia.
In one case, the Comisión Nacional de la Competencia opened formal proceedings against the Spanish Association of Frozen Dough Makers (ASEMAC) after its President made statements to the press, including on pricing recommendations, that implied violations of competition law.
En la cocina parece que hubiera explotado una fábrica Pillsbury de masas preparadas y glaseados.
The kitchen looks as though a Pillsbury dough factory has exploded in it.
Hull miró a su alrededor y vio las masas para el pan que cubrían las mesas; su aspecto era mejor que antes, aunque todavía no lo bastante como para meterlas en el horno.
Hull looked down at the prentices’ wads of dough on the table, now looking better but still not ready for loaving.
En cuanto al resto, ha llegado el momento de que os explique por qué vuestras masas de pan valen menos que el barro que enfanga las calles en invierno.
The rest of you, it’s time for me to tell you why your wads of dough are as unworthy to be called ‘bread’ as any mud ever daubed on a wattle.”
Había por lo menos media docena de hornos en funcionamiento, con otros cinco empleados trabajando a destajo: preparando la salsa de tomate, fregando platos, estirando las masas.
At least half-a-dozen ovens were in use, with five other employees toiling away—making sauce, washing dishes, kneading dough.
En una ocasión, se juntaron todos y le hicieron a su madre una pajarera para ponerla colgando en la ventana por la que ella miraba mientras preparaba pastas, cortezas, masas y escarchados.
Once they all got together and built their mother a birdhouse to put outside the window she looked out from while she was mixing her doughs, crusts, batters, and frostings.
(Alguien rozó su bolsillo trasero, buscando la cartera que ya no estaba allí.) Alguien le estaba poniendo delante una de esas largas y delgadas masas fritas mexicanas, repitiendo un precio en español.
(Someone brushed his back pocket, feeling for the wallet that wasn't there.) Someone shoving those long skinny Mexican fried-dough things at him, repeating a price in Spanish.
Mas, ¿qué ocurre? Que la señora Constable, por orden de Marco, viene aquí. Él le exige más pasta, ella pide compasión, él se pone duro y le espeta que si no paga, enviará las pruebas a su marido… o a la prensa, tal vez;
What happens? Mrs. Constable comes up here, because he ordered her to and she can’t help herself, he demands more dough, she pleads poverty, he gets tough and says if she doesn’t quit stalling and come across he’ll either send his proofs to some tab or to her husband.
sustantivo
La red de carreteras: Principal infraestructura de transporte, la red está constituida por mas de 1.383 km de carreteras asfaltadas, unos 1.125 km de carreteras de tierra en las que la circulación es posible en todas las estaciones y de 5.000 km de pistas.
Transport Road network: Togo's road network constitutes the bulk of country's transport infrastructure, with over 1,383 kilometres of paved roads, approximately 1,125 kilometres of all-weather dirt roads and 5,000 kilometres of tracks.
Había fuentes energéticas dentro de las masas metálicas.
There were power sources inside the metal bulks.
A ambos lados de nosotros había torres que parpadeaban con luces, interminables masas negras de edificios de refinerías, grúas y caballetes;
On every side of us were towers winking with lights, endless black bulks of refinery buildings, cranes and gantries;
La cámara hizo un movimiento circular y en cada sitio había enormes masas -como ballenas blancas- nadando por la arena.
The camera swept a full circle, and everywhere there were enormous white bulks like albino sperm whales swimming through sand.
El cielo estaba claro y la nieve reflejaba la suficiente luz como para poder distinguir los troncos de los árboles y las masas de las rocas en el lugar donde se abría la cueva.
The sky was clear and there was enough light reflected from the snow to see the trunks of the trees and the bulk of the rocks where the cave was.
Excepto que la vasta mayoría de la humanidad jamás aparecía en vídeo, ni una vez en la vida, ni siquiera en las escenas de masas, cuando una cámara barría la multitud.
Except that the vast bulk of humanity never appeared on video, never once in their lives, not even in the crowd scenes when a camera swept the mob.
Sus pasos desorientados se volvieron cada vez mas cortos y débiles, y sus patas perdieron fuerza para sostener tan vasta mole, que poco después se desmoronó y rodó hacia un costado.
Its aimless steps grew shorter and feebler as the legs gradually lost the power to support its vast bulk, and presently it stumbled and rolled on-one side.
También se había estado trabajando en el envío de información al pasado: acaso como ruta alternativa al movimiento de masas a velocidades superlumínicas, aunque esto se consideraba menos importante que sus aplicaciones informáticas.
They’d also been working on funneling information back in time: perhaps as a route to the bulk movement of matter at faster-than-light speeds, although that was seen as less important than its application to computing.
sustantivo
e) Masas de agua.
(e) Water bodies.
:: Protección de las masas de agua subterráneas y superficiales contra la contaminación;
:: Protection of underground water and surface- water bodies from pollution;
Demanda biológica de oxígeno en las masas de agua
BOD in water bodies
16 masas de aguas costeras
16 coastal water bodies
oxígeno (DCO) en masas de agua
demand (COD) in water bodies
Estos desechos contaminan las masas de agua y degradan el hábitat.
Such waste when dumped in to bodies of water, causes water pollution and the degradation of the habitat.
D. Conservación de las masas de agua dulce y los recursos
D. Maintaining freshwater bodies and groundwater resources
Conservación de las masas de agua dulce y los recursos hídricos subterráneos
Maintaining freshwater bodies and groundwater resources
Al Instituto se le encargó ayudar al grupo de expertos sobre el Tisza con el desarrollo de tres fases en la identificación de masas de agua artificiales y muy alteradas, de la evaluación del riesgo de fracaso para alcanzar los objetivos medioambientales de la Directiva-Marco relativa al Agua en las masas de agua de superficie y de la caracterización de las masas de agua subterránea.
Ecologic was commissioned to assist the Tisza Expert Group with the development of three chapters on the identification of artificial and heavily modified water bodies, on the assessment of risk of failure to reach the Water Framework Directive environmental objectives for surface water bodies and on the characterization of groundwater bodies.
Demanda de oxígeno en las masas de agua
Oxygen demand in water bodies
Mas el cuerpo no es lo que en verdad somos.
But the body is not the truth of what we are.
Las grandes masas de agua me daban miedo.
Large bodies of water scared me.
- Allí se encuentran dos grandes masas de agua.
Two big bodies of water meet.
El pueblo está en un promontorio entre las dos masas de agua.
This village lies on a ridge between the two bodies of water.
No me contestó, mas su cuerpo estaba inmóvil como una estatua.
He didn't answer. His body was frozen, a statue.
No hay ríos, ni grandes masas de agua, y son pocos los árboles.
There are no rivers, no large bodies of water, few trees.
Mas os vale no mirar a los dos cadáveres —dije yo.
I said, “if you don’t look at the bodies.”
Las grandes masas de gente nunca son responsables de lo que hacen.
Great bodies of people are never responsible for what they do.
El cuerpo de Nuestro Salvador cagó, mas Nuestro Salvador no cagó.
The body of Our Saviour shat but Our Saviour shat not.
sustantivo
Las masas de agua dura ya no le hacían daño.
The hard lumps of water no longer hurt.
- Supongamos que aquí hay dos masas de U-235.
Here are two lumps of U-235.
Y no pareceréis más lascivas que unas masas de manteca.
And you'll look no more lascivious than lumps of lard.
Eran humosas masas grisáceas en medio de un sucio aire.
They were smoggy gray lumps in the dingy air.
Esta era hueca y estaba salpicada de pequeñas masas rojas gelatinosas.
It was pock-marked and hollowed, dotted with red lumps of jelly.
Masas de cartílago y grasa mezcladas con saliva se le desintegraron en la boca.
Lumps of gristle and fat split open in his mouth, mixed with his saliva.
Enormes masas de fría agua verde se derrumbaban sobre sus cabezas saltando por encima de las amuradas.
Lumps of cold green water toppled over the bulwark and on their heads.
El viento hacía retemblar las contraventanas y arrastraba grandes masas de nubes sobre el cielo.
The wind was rattling the shutters and blowing great lumps of cloud across the sky.
Volyova consideraba que esos planetas eran poco más que masas de chatarra estelar y, más o menos, igual de interesantes.
Little more, Volyova thought, than lumps of stellar slag-iron, and about as interesting.
sustantivo
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
Our celebrations, however, should have a noble purpose beyond honouring the past and the present.
En estos últimos 18 meses hemos, en Honduras, incautado mas droga que en los nueve años anteriores sumados, pero, claramente, todavía no es suficiente.
Over the past 18 months in Honduras, we have impounded more drugs than in all the previous nine years, but this is obviously still not enough.
Mas es imposible resignarse a la progresión observada desde hace una veintena de años de este azote, causa de muchos males que afligen actualmente a la humanidad.
Yet it was impossible to remain indifferent to the fact that it had been on the increase during the past 20 years and was responsible for many of the ills afflicting humanity at the present time.
mas la figura de Matilde ¿no es también una condenación del pasado?
but is not the figure of Mathilde also a condemnation of the past?
No tuvieron opción mas que salir sin decir otra palabra.
They had no choice but to file past her without another word.
dije cuando caminamos mas allá de las puertas cerradas.
I said as we walked past closed doors.
Masas de vapor pasaban lentas frente a mis ojos.
Puffs of clouds moved slowly past my eyes.
Mas aquella noche, al acostarse, el pasado renació.
But when they lay in bed that night, the past began to stir him.
Con el dolor volvió el presente, mas también quedó lo pasado.
He leaned hard against the knife.  With the pain the present returned, but the past remained.
No era culpa de Bradley que aquellos tres años se hubieran ampliado a mas de cinco.
            It was not Bradley's fault that the three years had extended themselves past five.
Mas si hubo o hay un hombre así, es más grande que los sueños. La naturaleza no tiene
But, if there be nor ever were one such, It’s past the size of dreaming. Nature wants stuff
No se entregaba frecuentemente a los recuerdos del pasado, mas lo hizo en aquellos instantes.
Not often did he yield to the memory of the past. But he did so now.
Mientras avanzaba, con Varuz y Bayaz apretando el paso a su espalda, las masas murmuraban.
The crowd muttered as he swept past, Varuz and Bayaz hurrying behind.
sustantivo
b) Exhortó a los países productores a que [garantizaran que toda política] [aplicaran políticas] para explotar las especies menos utilizadas y aumentar el volumen de la madera extraída de las masas forestales [fuera] compatible y coherente con la ordenación sostenible de los bosques;
(b) Urged producer countries to [ensure that any policy] [implement policies] for exploiting lesser-used species and increasing the volume of timber removed from stands [is] compatible and consistent with sustainable forest management;
No hubo mas que un ruido sordo y un gorgoteo lejano que fue aumentando de volumen.
There was merely a thud and a distant gurgling, which grew in volume.
y las deslizadas nubes del este eran las masas de humo de una vasta combustión.
and the Eastern clouds were the trailing volumes of smoke from the vast combustion.
Grandes masas de aire húmedo y caliente erraban por las habitaciones;
Great volumes of warm wet air were blundering through the rooms;
No era mas fuerte que el rumor de una cucaracha corriendo detrás de los zócalos.
Il dépassait à peine en volume la course d’un cafard derrière les plinthes.
Masas de cabello rojo, piel pálida con unas cuantas pecas, una fuerte nariz romana.
Volumes of red hair, pale skin with a few freckles, a strong roman nose.
Es la mayor presa en Estados Unidos al este del Misisipí, y toda una atracción para los admiradores de las grandes masas de hormigón.
It is the biggest dam in America east of the Mississippi and something of an attraction for people who like concrete in volume.
Uno de los edificios derruidos se incendié y envió hacia lo alto unas llamas inquietas y grandes masas de humo amarillo.
Fire broke out in one of the overturned buildings, sending forth flames and volumes of yellow smoke.
Las tinieblas, grandes masas de oscuridad, se cernían a su alrededor. Empezó a tambalearse a ambos lados. Conor le sujetó.
depths closed over him, volumes of darkness, and he started to topple sideways. Conor grabbed him.
sustantivo
La mantuvo sujeta en su mano como una porra y sonrió, y sus ojos como dos brillantes botones relucieron como masas de grasa para ejes.
He gripped it and smiled, and his shoebutton eyes gleamed like two dollops of axle grease.
Tras descubrir los ingredientes del éxito de masas en El Esplendor del Amor, Frensic se dedicó a aplicarlos a todos los libros que caían en sus manos, hasta hacerlos emerger del proceso de reescritura convertidos en tartas de ciruela literarias o vinos de ricos matices: introducía sexo, violencia, suspense, romance y misterio, envueltos en la verborrea grandilocuente de rigor que les daba respetabilidad cultural.
Having discovered the ingredients of popular success in Love's Lustre, Frensic applied them to every book he handled so that they emerged from the process of rewriting like literary plum puddings or blended wines and incorporated sex, violence, thrills, romance and mystery, with the occasional dollop of significance to give them cultural respectability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test