Traducción para "mantenido en" a ingles
Ejemplos de traducción
En todo momento han mantenido su palabra y han cumplido sus compromisos.
They have at all times kept their word and honoured their undertakings.
Sin embargo, se le ha mantenido en prisión.
Nevertheless, he was kept in prison.
Se nos ha mantenido bien informados.
We have all been kept informed.
Y hemos mantenido esta promesa.
And we have kept that promise.
Cada preso era mantenido solo en una celda.
Every prisoner was kept in a cell by himself.
Ese es el motivo por el cual ha mantenido el conflicto encendido hasta la fecha.
That is what has kept the conflict ablaze to this very day.
Desde entonces, se le ha mantenido en un lugar desconocido.
Since then, he had been kept at an undisclosed location.
La estimación se había mantenido al mínimo indispensable.
The estimates had been kept at a bare minimum.
Han mantenido su promesa por conducto de las Naciones Unidas.
Through the United Nations, they have kept their promise.
Ello a su vez ha mantenido divididas nuestras razas.
This in turn has kept our races apart.
- Están siendo mantenidos en aislamiento...
They're being kept in isolation...
- ¿Se ha mantenido en forma?
-Has he kept in shape?
Te has mantenido en buena condición, Tom.
You kept in good shape, Tom.
Tal vez se han mantenido en contacto.
Maybe they've kept in touch.
Se han mantenido en buena forma.
They've kept in pretty good shape.
Atada, mantenida en un espacio reducido.
Bound, kept in a confined space.
Mi hija es mantenida en coma.
My daughter's being kept in a coma.
Os habéis mantenido en contacto, ¿no?
You guys kept in touch, no?
- Laura. Nos hemos mantenido en contacto.
- We've kept in touch.
Espero que sea mantenida en secreto.
I expect it to be kept in confidence.
El era un mantenido, mantenido por mortales inferiores, mantenido por Carley, que no sentía por él lo que él sentía por ella.
He was a kept man, kept by lesser mortals, kept by Carley, who didn’t feel about him the way he felt about her.
Porque la había mantenido.
For he had kept it.
Lo has mantenido vivo, ¿verdad? —¿Mantenido vivo a quién?
You've kept him alive, haven't you?" "Kept who alive?"
—Seré tu mantenida.
“I will be your kept woman.”
O la ha mantenido, más bien.
Or kept her, rather.
Lo has mantenido enfocado.
You kept it in focus.
No he mantenido la forma.
Haven’t kept it up.
Que lo habían mantenido vivo.
That had kept it alive.
Generadores mantenidos
Generators maintained
Aeródromos mantenidos
Airfields maintained
Proyectos mantenidos
Projects maintained
Aplicaciones mantenidas
Applications maintained
Helipuertos mantenidos
Helipads maintained
¡A menos que el orden sea mantenido en la Cámara, aplazaré la reunión!
Unless order is maintained in the House, I shall adjourn!
Es un poder de drenaje progresivo. Así que los patrones de fibra deben ser mantenidos en secuencia.
It's a progressive power draw, so the fibre pattern has to be maintained in sequence.
Y si las piezas son mantenidas en su forma actual, significa que estará encerrada para siempre, señor.
And, I mean, if the pieces are maintained in their present pattern, it means that she'll be imprisoned forever, sir.
Las apariencias no serían mantenidas—.
Appearances would not be maintained.
Era un engaño mantenido universalmente.
It was a universally maintained fraud.
El secreto tenía que ser mantenido.
Its secret had to be maintained.
Hemos mantenido la seguridad más rigurosa.
We have maintained the utmost security.
–Nos hemos mantenido en contacto constantemente.
We have maintained constant communication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test