Traducción para "mantarraya" a ingles
Mantarraya
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Nosotros conocemos las mantarrayas, pero nunca habíamos visto una tan grande.
We know about stingrays, but we've never seen one so big.
Tejón, Mantarraya y Yeso.
Code names: Badger, Stingray, and Gypsum.
A ella la mató una mantarraya.
She was killed by a stingray.
Recién lo acusaste de asesinar con una mantarraya.
You just accused him of death by stingray.
Esta mantarraya es inocente.
This stingray is innocent!
¿Quiénes son Tejón, Yeso y Mantarraya?
Who's Badger, Gypsum and Stingray?
Congelina y Mantarraya giraron rápidamente hacia el coche.
Frostbite and Stingray spun toward the car.
Nova acercó la pistola aún más, esta vez, apuntando a Mantarraya.
Nova pulled the gun closer, this time targeting Stingray.
En ese mismo instante, Mantarraya giró y, con su cola de púas, azotó a Honey.
In the same moment, Stingray spun and lashed his barbed tail at Honey.
Apoyando una mano sobre la saliente del andén, se impulsó hacia arriba para pararse junto a Mantarraya.
Planting one hand on the ledge of the platform, he vaulted himself up to stand beside Stingray.
Detrás de ella, Gárgola, Temblor y Mantarraya se hallaban todos de pie, en posición defensiva, listos para atacar, aunque nadie se movió.
Behind her, Gargoyle, Aftershock, and Stingray all stood, defensive and ready to attack, though no one had moved.
El rostro de Mantarraya se contorsionó de ira, pero Leroy continuó hablando: –Su Consejo ha dominado esta ciudad durante casi diez años.
Stingray’s face contorted with anger, but Leroy went on, “Your Council has had domain over this city for almost ten years.
En casi el mismo movimiento, Mantarraya giró la cola con un amplio movimiento hacia Leroy y le aguijoneó el hombro cuando este intentaba retroceder.
In almost the same motion, Stingray swung the tail back toward Leroy, stinging him in the shoulder as he tried to back away.
Nova no sabía con exactitud el tipo de veneno que tenía Mantarraya en la cola, pero tanto Honey como Leroy parecían paralizados, inmóviles, salvo los brazos y las piernas, que se retorcían a medida que el veneno recorría sus venas a toda velocidad.
Nova was not exactly sure what sort of venom Stingray had in his tail, but they both appeared paralyzed, motionless but for twitching limbs as the venom rushed through their veins.
Mientras los dos Renegados avanzaron atropelladamente en dirección a túneles opuestos –Temblor, pasando a la distancia de un brazo del escondite de Nova–, Mantarraya comenzó a revisar todos los productos desparramados. –¿Oca en escabeche?
While the two Renegades lumbered down opposite tunnels—Aftershock passing an arm’s distance from Nova’s hiding spot—Stingray began picking through the scattered supplies. “Pickled okra?”
A su lado se hallaba Mantarraya, un muchacho desgarbado con ojos saltones que se desplaza-ba con la misma gracia siniestra y escurridiza que el animal de quien tomaba su apodo. Tenía una lustrosa cola con púas que arrastraba por detrás.
Beside him stood Stingray, a lanky, beady-eyed boy who moved with as much creepy, slithering grace as the animal he took his alias from, a sleek barbed tail trailing behind him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test