Traducción para "malgastar dinero" a ingles
Malgastar dinero
Ejemplos de traducción
Espera, ¿por qué malgastar dinero en bebidas?
Wait. Why waste money on this?
No es que fuera a malgastar dinero en arte.
Not that I would ever waste money on art.
¿Para qué malgastar dinero preparándome a mí cuando otros 1,000 solicitantes tienen un perfil superior?
Why waste money on training me when there are 1, 000 other applicants with a cleaner profile?
Además mi esposo me odiaría por malgastar dinero en algo trivial.
Plus my husband would hate me wasting money on something so trivial.
También quiero que estés presente en el parto, no pienso malgastar dinero en una matrona.
I want you there when it comes out, too, I'm not wasting money on a midwife.
¿Ese monstruo odia Japón? se nos acusará de malgastar dinero. ahora tenemos armas más avanzadas y potentes que entonces.
Does it hate Japan? If we spent too much on defense, we'd be blamed for wasting money. Even if it raids us again, we have advanced weapons now, far more powerful than before.
Más tarde la madre de Obinze los invitaría a instalarse en su casa, no tenía sentido malgastar dinero en un hotel.
Later, Obinze’s mother would ask them to stay in her house, there was no point wasting money on a hotel.
Si no fuera tan apagado… Pero la opinión general había decidido ya que Annelise jamás se casaría, ¿y para qué malgastar dinero en ropas favorecedoras cuando no bastarían para atraer a un marido?
But it had already been decided by the world in general that Annelise would never marry, and why waste money on flattering clothes when they still wouldn't be enough to attract a mate?
—No es asunto mío. No me importa si has venido aquí a malgastar dinero, no me importa si estás aquí para ver a ese chico que has metido en el tranvía (oh, lo he visto, no me mires así), pero sí me importa lo que has estado haciendo desde que has llegado aquí.
“None of my business. I don’t care if you’re here to waste money, I don’t care if you’re here to see that boy you stuffed on the streetcar—oh, I saw him, don’t give me that look—but I do care about what you’ve been up to since you got here.”
Cuando se lo mencioné a mi padre por teléfono una tarde, se alarmó tanto que decidió empezar a mandarme una «asignación para taxis» mensual que, en lugar de gastarme en taxis, yo metía en el banco: ¿por qué malgastar dinero, a fin de cuentas, cuando los informes sobre los peligros del metro eran tan obviamente exagerados?, razonaba.
When I mentioned this to my father on the phone one afternoon, he became so alarmed that he started sending me a monthly “taxi allowance”—which, instead of using for cabs, I stowed away in the bank: why waste money, after all, when reports of subway dangers were so obviously exaggerated?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test