Traducción para "madriguera de conejos" a ingles
Madriguera de conejos
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
De pronto, la mano derecha se hundió en una madriguera de conejo. Espino Cerval se torció la muñeca. —¡Aaaah!
When his right hand suddenly sunk into a rabbit burrow and landed hard four hands below, jamming his wrist, he screamed, “Yeowww!”
Milla tras milla fue escrupulosamente batida la meseta entera, examinando los matorrales uno por uno y penetrando los astutos indios en las más intrincadas espesuras, donde su agudo instinto de maravillosos cazadores no dejaba escapar ni siquiera una madriguera de conejos. Transcurrieron los días;
Mile after mile the plateau was covered by these Indians, who beat the brush and penetrated the fastnesses with a hunting instinct that left scarcely a rabbit-burrow unrevealed. The days sped by;
Porque en cuanto la niebla blanca se hubo asentado, como para siempre, tendiéndose pesadamente sobre el barranco como un arroyo de humo frío, sobre los llanos como un manto, tanteando con sus fríos dedos hasta la última madriguera de conejo, un viento gélido y tormentoso bajó del norte y, barriendo la tierra y dejándola desnuda de nuevo, cesó tan súbitamente como se había levantado, como si hubiera sido enviado con el mandato específico de dispersar la niebla.
For no sooner had the white mist settled itself as though for ever, lying heavily in the ravine like a river of cold smoke - lying over the flats like a quilt, feeling into every rabbit burrow with its cold fingers - than a chill and scouring wind shipped out of the north, and sweeping the land bare again, dropped as suddenly as it had risen, as though it had been sent specifically to clear the mist away.
Transcurridos unos momentos, una vez que había abierto y cerrado la puerta del jardín, Tartarín se encontró en su casa, y cuando vio las estrechas alamedas bordeadas de arbustos, rastrilladas y limpias, el estanque, el surtidor de agua, los peces rojos que se agitaban ante el crujido de la arena bajo sus pies, el baobab gigante en su tiesto, un tierno bienestar, el calor de su madriguera de conejo doméstico le envolvió y le hizo sentirse seguro después de tantos peligros y aventuras.
For one moment, one, when the gate of the little garden hurriedly opened and closed behind him and Tartarin found himself at home, when he saw the little paths with their borders so neatly raked, the basin, the fountain, the gold fish (squirming as the gravel creaked beneath his feet), and the baobab giant in its mignonette pot, the comfort of that cabbage-rabbit burrow wrapped him like a security after all his dangers and adversities...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test