Traducción para "luz del hecho de" a ingles
Luz del hecho de
Ejemplos de traducción
c) Pueda servir para arrojar luz sobre hechos endilgados a un nacional portugués.
(c) May serve to shed light on facts endorsed to a Portuguese national.
También ha sacado a la luz el hecho de que en la mayoría de los casos de venta hay también trata de niños.
It also brought to light the fact that in most cases where there is sale trafficking is also involved.
Duró un momento; la luz, de hecho, apenas había cambiado;
It had lasted a moment, the light, in fact, had scarcely changed;
Muchas carencias largamente conocidas de las capacidades de los autómatas se vuelven comprensibles bajo esa luz: el hecho de que los autómatas sean incapaces de amontonar embalajes de forma más ordenada de como los encuentran;
Many long-standing deficits in the capabilities of automata become intelligible in this light: the fact that automata are unable to stack crates more neatly than they find them;
Había algunos detalles al respecto que la inquietaban: la forma en que la indiscreción de Tavernier había salido a la luz, el hecho de que las notas de la periodista fueran asombrosamente concisas y coherentes, y la desaparición de la propia periodista.
There were things about the business that concerned her. The way Tavernier’s indiscretion had come to light; the fact that the journalist’s notes were surprisingly concise and consistent; the fact that the journalist, herself, was missing.
Por lo tanto, ¿quién posee la autonomía, el poder, la fuerza moral de sacar a la luz el hecho de que todo el gobierno de un país se ha vendido a un cártel de traficantes de droga?, se pregunta Parada mientras se enjabona la cara y empieza a afeitarse.
So who, Parada wonders as he lathers his face and begins to shave, has the autonomy, the power, the sheer moral force to bring to light the fact that the entire government of a country has auctioned itself to a cartel of drug merchants? Who?
Dado que la nave viaja aproximadamente a una décima parte de la velocidad de la luz (de hecho, los estudios de paralaje sugieren 0,096 c, ya que apagamos la aceleración en cuanto los humanos conciliaron el sueño, pero no es tan fácil como podría pensarse calcular nuestra velocidad), la resistencia de estas colisiones con partículas y átomos de hidrógeno desaceleran la nave, de tal forma que nos detendríamos en unos 4584 mil millones de años luz.
Given that the ship is traveling at approximately one-tenth the speed of light (in fact, parallax studies suggest .096 c, as we shut down acceleration as soon as the humans were asleep, but it isn’t as easy to calculate speed of ship as one might think), the drag of these collisions with dust particles and atoms of hydrogen decelerates the ship, such that we would come to a halt in about 4,584 billion light-years.
light of the fact
Ello no obstará para que el Fiscal estudie otras informaciones que se presenten con arreglo al párrafo 1 en relación con la misma situación y a la luz de hechos o pruebas nuevos.]
This shall not preclude the Prosecutor from considering further information submitted in accordance with paragraph 1 pertaining to the same situation in the light of new facts or evidence.]
Preguntó también por las medidas que se habían previsto para hacer más asequible la vivienda a la luz del hecho de que la migración interna había producido hacinamiento en la capital.
It also asked what measures were planned to improve housing affordability in the light of the fact that internal migration had led to overcrowding in the capital.
Considero que no se debe modificar, en particular también a la luz del hecho de que el Presidente de ese Grupo de Trabajo volvió a confirmar esa opinión en esta sesión.
I think that should be untouched, in particular also in the light of the fact that the Chairman of that Working Group reconfirmed that view at this meeting.
Esta respuesta debe examinarse a la luz del hecho de que hay un sector privado muy limitado en Tokelau.
This response should be viewed in light of the fact that there is a very limited private sector in Tokelau.
Un personal de orígenes diversos proporcionará información crítica dentro de la Organización, a la luz del hecho de que hay muchos países menos estudiados que son Miembros de las Naciones Unidas.
Diverse staff members will provide critical information within the Organization in the light of the fact that there are many less-studied countries that are Members of the United Nations.
Tiene particular importancia a la luz del hecho que la demanda de puestos en las escuelas secundarias excede con mucho el número disponible.
It is of particular importance in light of the fact that the demand for secondary school places far surpasses the supply.
Ello tiene consecuencias para el desarrollo socioeconómico, en particular a la luz del hecho de que los profesionales calificados contribuyen en alto grado al proceso de emigración.
This bears implications for socio-economic development particularly in light of the fact that skilled professionals contribute notably to the emigration process.
Ese resultado no es inesperado a la luz del hecho de que la enseñanza sigue siendo una profesión más vinculada con las mujeres y más atractiva para ellas.
This result is not unexpected in light of the fact that teaching continues to be a profession most associated with and attractive to women.
Ello no impedirá que el Fiscal examine a la luz de hechos o pruebas nuevos, otra información que reciba en relación con la misma situación.
This shall not preclude the Prosecutor from considering further information submitted to him or her regarding the same situation in the light of new facts or evidence.
Esto no es ninguna sorpresa para nosotros, a la luz del hecho de que Siria está catalogada como Estado que apoya al terrorismo.
This comes to us as no surprise in light of the fact that Syria is listed as a State sponsor of terrorism.
Sí, a la luz del hecho de que una revista femenina líder en el recientemente concluyó un estudio que mostró que los carteros son los amantes más deseados justo después de --
Yeah, in light of the fact that a leading woman's magazine just recently completed a survey which showed that postmen are the most desired lovers right after--
Sólo noto la ironía de lo que dices a la luz del hecho de que vives frente a tu madre.
I'm just noting the irony in your statement in the light of the fact that you live across the street from your mother.
Me pregunto si, a la luz del hecho de que mi... Cliente ha sido legalmente ejecutando un negocio, que podríamos considerar otras opciones.
I just wonder if, in light of the fact that my... client has been lawfully running a business, that we might consider other options.
A la luz del hecho de que usted no estaba,
In light of the fact that you were away,
Perdóneme, pero, a la luz del hecho de que Ud. fue retirado del caso, no veo ninguna otra opción que dejárselo todo a él.
Forgive me, but, in light of the fact that you've been removed from the case, I can't see any choice but to leave it all to him.
A la luz del hecho de que no tenemos una gran cantidad de activos Y no tenemos hijos, y no tenemos ninguna mascota, Sería más fácil si nos dividieramos todo por la mitad.
In light of the fact that we don't have a whole lot of assets and we don't have any children, and we don't have any pets, it would be easiest if we split everything down the middle.
Ciertamente: años luz, de hecho, una distancia que dejaba en pañales al término «kilómetro».
Indeed—light-years, in fact, a distance that made mockery of the term "mile."
Especialmente a la luz del hecho de que Inteligencia ha ofrecido una verificación independiente de la información sobre la elección siendo seguida por un ataque.
Especially in light of the fact that Intelligence has offered independent verification of the information about the election being followed by a raid.
Eso era extraño en cualquier caso, pero cruelmente claro a la luz del hecho que ayer Colt había supuestamente tratado de colgarse.
That was strange in any case, but plain freaky in light of the fact that Colt had supposedly tried to hang himself here yesterday.
Hay muy poca verdad en ella…, en particular a la luz del hecho de que Pondia Subat, nuestro estimado primer ministro, acaba siendo un héroe.
‘There’s very little truth in it—particularly in light of the fact that Pondia Subat, our esteemed Prime Minister, turns out to be a hero.’
Cómo llegó a existir esta especie es irrelevante a la luz del hecho de que es sentiente, y como tal tiene protecciones soberanas bajo los estatutos de la Confederación Común.
How this species came into being is irrelevant in light of the fact that it is sentient, and as such has sovereign protections under the Common Confederation charter.
Los reporteros habían ido a verla para que hiciera una declaración, a la luz del hecho de que Green Way estaba implicada con la mafia y la Camorra. (Bond reparó en que los «chicos de desinformación de Seis» no perdían el tiempo).
Already reporters had been on to her and asked for a statement, in light of the fact that Green Way was heavily involved with the Mafia and the Camorra (Bond reflected that the grass did not grow beneath the feet of the ‘misinformation chaps at Six’).
Además, por la presente le pido que acepte el puesto de administrador privado mío y de mi familia, a la luz del hecho de que, con la ayuda de Dios, y con su propia ayuda, que se agradece profundamente, parte de la propiedad saqueada nos ha sido devuelta, y confío en que el resto llegará también.
Moreover I hereby request you to accept the position of private property manager for me and my family, in light of the fact that with God’s help, and with your own deeply welcome help, part of the plundered property has been restored to us, and I am confident that the rest will come as well.
Si examinamos las anteriores invitaciones al martirio a luz del hecho de que el Islam no hace distingos entre la autoridad civil y la religiosa[15], saltan a la vista dos terrores del literalismo religioso: a nivel estatal, que la aspiración musulmana a dominar el mundo está explícitamente especificada por Alá, y a nivel individual, que la metafísica del martirio proporciona un motivo racional para el auto sacrificio.
When the above invitations to martyrdom are considered in light of the fact that Islam does not distinguish between religious and civil authority,15 the twin terrors of Koranic literalism spring into view: on the level of the state, a Muslim aspiration for world domination is explicitly enjoined by God; on the level of the individual, the metaphysics of martyrdom provides a rationale for ultimate self-sacrifice toward this end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test