Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
La mujer tomada como blanco en diversos tipos de conflicto de diversos tipos de violencia.
Women are used as targets in various types of conflicts and in various types of violence.
Diversas categorías de violaciones de derechos humanos comprenden diversas formas de violaciones.
Various categories of human rights violations cover various forms of violations.
Deben presentarse evaluaciones de los efectos ambientales para los diversos tipos de relaves que proceden de menas de diversa composición y diversos métodos de tratamiento.
Environmental impact assessments are to be presented for the various tailing types originating from various ore compositions and various processing methods.
Cuando la guerra fría empezó a relajarse, los diversos gobiernos envueltos decidieron retirarse.
When the cold war began to wind down, the various governments involved decided to back away.
Entonces es trabajo suyo organizar los diversos pasajes en un agradable programa.
It is then your task to arrange the various passages into a pleasing bill of fare.
Los diversos Cristogramas eran bien conocidos por las autoridades.
The various Christograms were well-known by the authorities.
Pero seguro que no está de acuerdo con los diversos tempi del director.
But surely you disagree about the various tempi of the conductor?
Resultaría muy largo y complicado hablar de los diversos guiones.
It's quite long and involved talking about the various scripts.
Era algo que se discutió en los diversos cultos de Europa en este momento.
It was something that was discussed in the various European cults at this time.
Comenzó la guerra sin fin entre los diversos kanatos.
It began the endless war between the various khanates.
- Confío en que comprende los diversos deberes fiduciarios que tenemos como universidad.
- I trust you understand the various fiduciary duties we have as a university.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test