Traducción para "lo cura" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
La locura no tiene cura;
Madness cannot be cured;
—¡Basta ya, cura loco!
Be still, you mad priest!
—Una cura milagrosa… —El mar… —Es una locura…
“A miraculous cure . “The sea. “It is madness .
—¿Acaso el cura loco regresa finalmente a la cordura?
Has the mad priest finally come around to sanity?
¿Estaba loco? ¿Constituiría una variante del cura loco en su cabaña?
Was he insane? Was this a variation on the mad priest at the clothing hut?
Su informe dice que el cura loco por poco lo apuñala.
Your report says that mad priest almost put a knife in him.
«No me extraña que el cura se haya puesto así.», pensó Sophie. —¡Es pornografía! ¡Sacrilegio!
No wonder the priest is mad, Sophie thought. "It's pornography! Sacrilege!"
El cura extendió los brazos y su expresión se tornó demencial.
The priest flung up his arms and now his whole expression took on the aspect of madness.
El cura no dejaba de sonreír; Melisenda observó destellos de locura en aquellos ojos hundidos.
He was grinning, and in his deepset eyes Melisande saw the glints of madness.
insanity
sustantivo
¿Un cura loco, tal vez?
An insane priest, perhaps?
Si estás loco, te damos una cura de reposo.
If you’re insane, you get a rest cure.
De modo que únicamente quedaba una salida: descubrir la cura para los desvaríos de la mente.
There was only one way out: to discover a cure for insanity.
Está preparando una completa descripción en detalle de mi lo cura criminal.
She's just working up to a completed description, in detail, of my criminal insanity."
En la cárcel nadie cura a los locos. Ni siquiera en el manicomio criminal.
Nobody takes care of the crazies in jail. Not even in the hospital for the criminally insane.
Si estoy loco, puedo rechazar mi error y acudir a una cura psiquiátrica;
If insane, I can reject my delusions and seek psychiatric aid;
me gustaría ver a los locos salir en muchedumbre de los manicomios con cuchillos y rajar a diestro y siniestro. ¡La cura del agua!
I’d like to see the insane pouring out of the asylums with cleavers and hacking right and left. The water cure!
Parece extraño, pero creo que la debilidad y la locura del cura me advirtieron del peligro y me obligaron a mantenerme cuerdo.
It sounds paradoxical, but I am inclined to think that the weakness and insanity of the curate warned me, braced me, and kept me a sane man.
sustantivo
El fuego cura todas las Locuras, ¿sí?
Fire cures all Follies, yes?
Ladraron cuando entre el Minho y el Algarve, entre la costa del mar y la frontera de levante se agitaron los pueblos ante el nombre y verbo del general, y ladraron un ladrar nuevo que en lenguaje humano significaba claramente, Si quieres que te aumenten lo pagado, vota a Delgado, este gusto por la rima viene de lejos, qué le vamos a hacer, somos un país de poetas, y de tanto ladrar juntos vinieron a ladrarnos a las puertas, Señor cura Agamedes, no tardarán mucho en empezar a profanar iglesias, es lo primero que hacen, ofender a la santa madre iglesia, No me hable de eso, no me hable de eso, doña Clemencia, aunque yo no rechazo las palmas del martirio, pero Nuestro Señor no permitirá que en estas tierras se repitan atentados como el de Santiago do Escoural, donde convirtieron la iglesia en escuela, imagínese, que no lo vi ni estaba allí, no fue en mi tiempo, pero así me lo contaron, Verdad fue, padre Agamedes, verdad fue, tan verdad como que estamos aquí, desvaríos de la república que no se repetirán, si Dios quiere, y cuidado al salir, no le muerdan los perros.
They barked when, from the Minho to the Algarve, from the coast to the eastern border, the people rose up in the general’s name, and they were barking a new bark, which, in the language of ordinary folk, translated as, If you want better pay, vote Delgado on the day, this taste for rhymes goes back a long way, well, we are, after all, a nation of poets, and they barked so much that soon they were barking at people’s doors, it won’t be long, Father Agamedes, before they start profaning churches, that’s always the first thing they do, spitting in the face of the holy mother church, Please, Dona Clemência, don’t even talk about it, not that I’m afraid of martyrdom, but Our Lord will not allow a repetition of the kind of outrage that took place in Santiago do Escoural, where, can you imagine, they turned the church into a school, I didn’t see it with my own eyes, of course, it was before my time, but that’s what I’ve been told, It’s true, Father Agamedes, as true as we’re sitting here now, ah, the follies of the republic, which, God willing, will not be repeated, be careful when you leave, mind the dogs don’t bite you.
sustantivo
No es más que un viejo cura loco.
He's just a crazy old priest.
—Pero… —¡Cállese de una vez, cura loco!
"But . "Be still, you crazy priest!"
Los dos habían pensado que estaba loco cuando se hizo cura.
They had both thought he was crazy when he became a priest.
—O sea que la doctora cura a un montón de lunáticos para que, se le mueran luego de neumonía.
“But does she cure a lot of crazy people, then lose them to pneumonia?”
Un cura comentó que parecía que las hermanas se hubieran vuelto locas en la cocina.
As one of the priests said, it looked as though the Sisters had gone crazy in the kitchen.
Era un plan descabellado, una cura con veneno, que parecía violar todos los principios del ecologismo.
It was a crazy, hair-of-the-dog scheme that seemed to violate every tenet of environmentalism.
Un musulmán no va a ir a un cura a confesar que ha cometido o tiene planeado cometer un atentado. Eso es absurdo. No, claro que no.
A Muslim isn’t going to go to a priest and confess that he’s carried out a terror attack or is planning one. That’s crazy. No, of course not.
—Yo he traído a este cura —gritaba— y no quiero que le mates… ¡Ayúdame, Jesse…!, está loco y es capaz de hacerlo.
“I fetched thet parson here,” he yelled, “an you ain’t a-goin’ to kill him!… Help, Jesse!… He’s crazy! He’ll do it!”
sustantivo
El porrazo salió con violencia y golpeó al cura en el hombro.
The blow went wild and struck the priest on his shoulder.
¿Alguien ha pensado en lo que ocurrirá en plena naturaleza si todo el mundo se cura a la vez?
Has anyone thought what'll happen to the wild if everyone becomes cured all at once?"
Por esos prados hay un montón de yeguas católicas salvajes y en celo que no han oído ni una palabra de lo que les decía el cura.
There's a lot of wild Catholic mares in heat out in the pasture who haven't heard a word the priest said.
Le cura el dolor de vientre con col de mofeta y menta silvestre, le chupa el cerumen, le echa la buenaventura.
She cures his bellyache with skunk cabbage and wild mint, sucks out his earwax, tells his fortune.
Cuervos y jabalíes hicieron impresión en los idiotas: se reían a carcajadas, se apoderaban al azar de una palabra del cura, la repetían en diferentes tonos;
Crows and wild boars moved the idiots; they burst out laughing, randomly seized upon one of the priest’s words, tried it out again in various tones;
como su padre era un soldado en retiro, sin tierras ni fortuna, y el muchacho era brillante, (eso decía el cura de la parroquia) y un tanto díscolo, en verdad, no quedaba para él otro camino que la iglesia.
his father was a retired soldier, landless and not rich, and the boy was brilliant (so the parish priest said) and a little wild, so there was really nothing for him but the Church.
El cura, al que nunca había visto, era bastante joven, tenía los ojos desorbitados y estaba vestido con la estola, sosteniendo en una mano el cubo con el agua bendita y el aspersorio.
She’d never seen this priest before. He was rather young, had wild eyes, and was decked out in a stole and holding a holy-water bucket and aspergillum.
Su madre demorándose para conversar con el cura y unos amigos, mientras él y su hermano no paraban quietos, ansiosos por llegar a casa, cambiarse de ropa y salir corriendo a jugar.
His mother lingering to talk to the priest and some friends, while he and his brother fidgeted, anxious to get home, change their clothes, and run wild outside.
Muy luego, al principio de los disturbios, Hernández el bandido había ofrecido (por mediación de un anciano cura de aldea en la región no civilizada aún) entregar a dos de aquellos agentes a las autoridades riveristas de Tonoro.
Very early, at the beginning of the trouble, Hernandez, the bandit, had proposed (through the agency of an old priest of a village in the wilds) to deliver two of them to the Ribierist authorities in Tonoro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test