Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Y, lo que es peor, reprimieron al pueblo de Corea del Sur que lloraba la muerte del padre de la nación.
Worse still, they cracked down on the South Korean people who were mourning the death of the father of the nation.
En Kampot, el Representante Especial asistió a un funeral en que una madre lloraba a su hijo, un soldado que, según se informó, había sido muerto por un compañero, sin razón aparente, en un puesto de control de carretera.
In Kampot, the Special Representative attended a mourning ceremony at which a mother grieved for her son, himself a soldier, allegedly killed for no apparent reason by a fellow soldier at a roadblock.
En su declaración, el Sr. Musyoka mencionó la importancia histórica que esta reunión plenaria tenía para la conservación y la sostenibilidad de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y su especial pertinencia para Kenya en estos momentos en los que el país lloraba la pérdida de la Sra. Maathai.
In his remarks Mr. Musyoka spoke of the historical importance of the plenary meeting for the conservation and sustainability of biodiversity and ecosystem services and its particular significance for Kenya at a time when the country was mourning the loss of Ms. Maathai.
Pero doce días después lloraba la muerte de su nueva reina.
But twelve days later, mourned the death of his new queen.
Mientras el mundo lo lloraba, el homenaje mas adecuado vino de uno de los fans mas jovenes de Steve Jobs.
As the world mourned, the most fitting tribute came from one of Steve Jobs' young fans.
Newland Archer, a los 57 años lloraba su pasado y lo honraba.
Newland Archer, in his 57th year... mourned his past and honored it.
Y yo... lloraba... tu... ausencia... cada... día.
And I... mourned... your... absence... every... day.
"Escucha la canción que compuse mientras lloraba tu muerte".
"Listen to the song I composed while mourning your death."
verbo
El hijo de la autora lloraba, aferrado al asiento del automóvil.
The author's son was crying, clutching at the car seat.
La niña parecía angustiada y lloraba, y la azafata pudo señalar el caso a las autoridades de modo que el hombre fue arrestado y se le impidió abandonar el país.
The child seemed to be upset and crying, and the airhostess was able to attract the attention of the authorities so that the man was arrested and prevented from leaving the country.
Al oír que su hijo lloraba y gritaba, salió y recibió una pedrada en el hombro.
When she heard her child crying and shouting, she came out and was hit in the shoulder with a stone.
Recuerdo que nos tiraron los caballos y mi sobrina daba gritos y lloraba desesperada "auxilio".
I remember that they ran their horses at us and my niece screamed and screamed, crying out desperately "help".
11. En la pantalla de televisión se vio a un joven israelí activista de la paz que lloraba el día en que Benjamín Netanyahu venció las elecciones.
11. On television a young Israeli peace activist was crying the day Benjamin Netanyahu won the election.
La gente gritaba y lloraba en la puerta, y se informó de que había habido víctimas y que una persona, por lo menos, había resultado muerta.
People were screaming and crying at the gate, and there were reports of casualties and at least one person killed.
11. Cleonica soportó la violencia de su marido durante más de cinco años, pues éste lloraba y pedía perdón de rodillas después de cada uno de los ataques.
11. Cleonica put up with her husband's violence for over five years, since he would cry and beg for her forgiveness on his knees after each violent attack.
Reía y lloraba, reía y lloraba, todo a la vez.
He was laughing and crying, crying and laughing, both.
Una voz ampliada por un altavoz cantaba: «Tu madre lloraba, tu padre lloraba, yo lloraba también».
A voice magnified by a loudspeaker sang, ‘Your mother was crying, your father was crying and I was crying too’.
Y después lloraba. Lloraba por cada una de ellas.
And then she would cry. She would cry for each and every one of them.
Estaba llorando, lloraba de dolor, lloraba de recuerdos medio vistos, totalmente evitados.
He was weeping, weeping from the pain, weeping from memories half-seen, fully shunned.
verbo
Mi hijo lloraba de hambre y tuve que darle de comer.
The child was wailing as it was hungry, so I was feeding it.
Ella lloraba así entendí de la tienda de hospital No es caro.
She was wailing so I got it from the hospital shop, it's not expensive.
Todo ese tiempo lloraba de miedo y rogaba que me perdonaran.
All the while I wailed in fear and begged to be forgiven.
Su mujer lloraba tanto que no sabía que hacer.
His wife was wailing so hard I didn't know what to do
Lloraba salvajemente durante toda la noche. Y el tonto la adoraba.
It wailed in its cradle all night long and Reed doted on it, the fool.
Un bebé lloraba y golpeaba la barra de su cochecito.
A baby wailed and beat on the bar of its stroller.
La niña lloraba y el niño estaba inconsciente o muerto.
The girl was wailing, and the boy was either unconscious or dead.
verbo
Ella no lloraba, pero, como solía decir, estaba «afectada».
not that she was shedding tears, but she was "upset," that was what she called it.
Tanto, tanto, que hasta el mismo Dios lloraba de verlo.
I was flogged so cruelly that God Himself might have shed tears to see it.
Lloraba por cualquier palabra y sollozó al ver a su mujer.
He shed tears at the least word, and sobbed at the sight of his wife.
La niñera, arrodillada a su lado, lloraba y susurraba.
Nyanya, kneeling at his side, shed tears as she lisped: "My little dove!
se deprimía, lloraba, y entonces se marchaba a casa de Natasha y allí se reconfortaba.
he grieved, he shed tears, went off to Katya's, and there was comforted.
Sam no lloraba con facilidad, pero sintió deslizarse varias lágrimas por sus mejillas al ver al titántropo.
Sam did not shed tears easily, but several trickled down his cheeks on seeing the titanthrop.
Le causaba extrañeza no haber llorado en todo el día, pero entonces recordó que hacía más de un año que no lloraba.
It surprised her that she had not wept all day, but then she realized that she had not shed tears in over a year.
Y, diciendo estas palabras, la pobre reina lloraba con desconsuelo, pues es muy duro para una madre aceptar el hecho de que sus esperanzas empiezan a desvanecerse.
Saying this, the poor queen shed tears, because it was a grievous trial to the mother's heart to confess that her hopes were growing faint.
Inger Johanne lloraba por Sander, un chico muy torpe, risueño y enérgico al que acababan de regalar un coche de bomberos que jamás llegó a destrozar.
Johanne shed tears for Sander, the big, cheerful, intense boy who had so recently been given a fire engine that he would never have a chance to destroy. II
verbo
A Isabel le había dado la impresión de que no lloraba por algo en particular sino en general, como si ese día hubiese comprendido por fin lo triste y atormentada que era su vida, si es que se la podía llamar así, y la idea lo hubiese abrumado.
It seemed to Isabel that he was bewailing not the particular but the general, as if today at last all of his misfortunate and bedevilled life, if it merited to be called a life, had come to a head somehow and overwhelmed him.
Algo en él se escabullía sin cesar, algo que yo no sabía leer, y lloraba mi defectuosa lectura: algún misterio se eclipsaba con un salto de pulga, admitía la lealtad divina a lo que huye, se reduce y calla.
Something endlessly concealed itself there, which I did not know how to read, and I bewailed my poor reading skills; some mystery lay obscured just inches away, pledged divine allegiance to what flees, wanes, and remains silent.
verbo
—preguntó en una ocasión, interrumpiendo una copla que lloraba el infructuoso galanteo del soldado con una condesa—.
she asked on one occasion, interrupting a stanza that lamented a soldier’s fruitless wooing of a countess.
Una multitud reunida alrededor de una forma que lloraba y se lamentaba y añoraba y era el sonido de una mujer ahogándose en la oscuridad.
A crowd gathered around a shape that wept and lamented and yearned and it was the sound of a woman drowning in darkness.
Su hijo, su pobre hijo, lloraba así: feísimo, risible y lamentable también. Pero… ¡era su retrato!
Su hijo, su pobre hijo, lloraba así:feísimo, risible y lamentable también. Pero... ¡era su retrato!
La hija se quejaba de insoportables dolores en un pecho, gemía y lloraba, acudió a los médicos y se aplicó todos los remedios.
The daughter complained of unbearable pain in one breast, lamented and wept, sought the help of the professions, tried all their remedies.
Tan sólo se oía el quedo lamento de Roxana, que lloraba desconsoladamente, cubriendo de besos y de lágrimas la mano inerte de su esposo.
All that could be heard was Roxane’s soft lament as she cried disconsolately, covering her husband’s motionless hand with kisses and tears.
verbo
verbo
La visitaba tan seguido y lloraba tanto que sus lágrimas la regaron hasta que se convirtió en un árbol magnífico.
And she visited there so often, and wept so much that her tears watered it until it had become a magnificent tree.
¿Que usted introdujo una esponja con agua jabonosa en la boca de Alexis repetidamente mientras hacía arcadas y lloraba?
Like how you shoved a sponge full of soapy water into Alexis's mouth, repeatedly, while she gagged and cried?
El ojo le lloraba incontrolablemente, lágrimas producidas por el dolor.
Her eye was watering uncontrollably. Involuntary tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test