Traducción para "junto con todo" a ingles
Ejemplos de traducción
Junto con todo lo que tenemos...
along with everything we have...
Ellos van a apoderarse de él, junto con todo lo demás.
They're going to seize him along with everything else.
Fue destruido junto con todo lo demás en la explosión.
It was destroyed along with everything else in the blast.
Junto con todo lo demás que él tuvo y yo no.
Along with everything else
Junto con todo lo que has intentado construir aquí.
Along with everything you've tried to build here.
Junto con todo lo demás, ¿verdad, papá?
Along with everything else, right, dad?
Junto con todo voy a enseñarte sobre edificios.
Along with everything I'm gonna teach you about building things.
se perdía en el polvo junto con todo el resto.
it was lost in the dust along with everything else.
Junto con todo lo demás, la confianza, la indiferencia.
Along with everything else, steadfastness, indifference.
¿Por qué no desapareció junto con todo lo demás?
Why hasn't it disappeared along with everything else?
¿Estamos autorizados para derribarlo junto con todo lo demás?
‘Are we permitted to knock it down along with everything else?’
Los muertos flotan mucho por aquí, junto con todo lo demás.
The dead drift a lot around here, along with everything else.
Antes de perderla, junto con todo lo demás, a favor de Ausencia.
Before she lost it, surrendered it along with everything else, to Lack.
Junto con todos los demás detalles que logres recordar sobre Antípatro.
Along with everything else you can remember about Antipater.
¿Y que ese núcleo, junto con todo lo demás, giraba en torno a ella?
And that my core, along with everything else I was, centered wholly on her?
Si tiene éxito, el ciclo kármico de Xena terminará junto con todo lo bueno de sus vidas futuras.
If it succeeds, Xena's karmic circle will end along with all the good of her future lives.
Y, junto con todo eso, soy una novia.
And, along with all of that, I'm a girlfriend.
Finalmente encontramos la caja fuerte robada, y junto con todo el dinero, encontramos algo interesante.
- We finally found the stolen cash box. And along with all the money, we found something interesting.
Y junto con todo esto escribes poemas, no puede suceder
And along with all this you write poems, not happening
No esperes que tome mensajes junto con todo el resto de mis funciones.
Don't expect me to take messages along with all the rest of my duties.
Nacemos sabiendo las letras de los Beatles. lngresan al feto junto con todo lo amniótico.
They're passed into the foetus subconsciously along with all the amniotic stuff
Podrian hacer eso, o pueden venir todos a la Casa Nerd donde tenemos suficiente licor para una semana, junto con todo el champagne que puedan beber.
EDGAR: They could do that, oryou can all come to the Geek House where we have enough liquor to last a week, along with all the champagne you can drink.
También me gustaría dar las gracias a las páginas, junto con todo el personal del Senado.
I'd also like to thank the pages, along with all of the senate staff.
Junto con todo el dinero que podría haber hecho.
Along with all that money I would have made.
La sentía junto con todo el resto.
He felt it along with all the rest.
Junto con todos los primos y tíos y bambinos.
Along with all the cousins and uncles and bambinos.
Junto con todos los demás objetos de valor. —Ah, sí.
Along with all his other valuables.” “Oh, yes.
El hombre gritó y cayó al suelo junto con todos los objetos.
The man screamed and dropped to the floor, along with all the objects.
El abuelo Sogamori estará allí, junto con todos los ancestros de su majestad».
Grandfather Sogamori will be there, along with all Your Majesty's ancestors."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test