Traducción para "hueco" a ingles
Hueco
sustantivo
Hueco
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
El escudo no debe tener huecos en la parte inferior.
The windshield should have no gaps at the bottom.
Según dijo, esto dejaba un gran hueco en cuanto al desarrollo económico.
This, he suggested, left a large gap around economic development.
37. Muchas respuestas consideraron que existía un hueco entre el mecanismo de examen y los procedimientos de arreglo de controversias y propusieron distintos medios para que el mecanismo del artículo 13 pudiera colmar este hueco.
Many submissions perceived a gap between the review process and the settlement of disputes procedures, and offered a variety of ways in which an Article 13 process could fill the gap.
La inversión privada no ha llenado este hueco.
The gap has not been filled by private investment.
De ser así, ¿qué medidas se están tomando para rellenar el hueco?
Was that information correct, and if so, what measures were being taken to close the gap?
Algunos de los huecos a este respecto se han colmado mediante constituciones, leyes y ordenanzas estatales y locales.
Some of the gaps in coverage are filled in by state and local constitutions, laws, and ordinances.
Sin embargo, la mejora de la coordinación entre organismos no puede por sí misma llenar todos los huecos en el sistema.
However, improved inter-agency coordination alone could not fill all the gaps in the system.
Había un pequeño hueco entre las dos casas, pero estaban unidas por el techo.
There was a small gap between the two houses, but they were joined at the roof.
Con un consumo de 100 millones de toneladas, quedaba un hueco de 10 millones que se llenó con importaciones.
With consumption of 100 million tons, there was a gap of 10 million tons, which was met by imports.
Cierre los huecos.
Close the gaps.
No digas "hueco".
Don't say "gap."
Rellena el hueco
Mind the gap.
Hay algunos huecos.
There's gaps here.
- Hay un hueco.
-There's a gap.
¡Llene aquel hueco!
Fill that gap!
- Rellenen el hueco.
- Close the gap.
"Por los huecos"
Through the gaps
En cuanto creías que había un hueco, el hueco desaparecía.
You thought there was a gap, the gap vanished.
Hay un hueco más allá.
There is a gap beyond it.
Cierran los huecos.
They close the gaps.
Había grandes huecos.
There were long gaps.
Y entre medias quedan huecos.
And in between are the gaps.
¿Dónde estaba aquel hueco?
“Now, where’s the gap?
Chase calibró el hueco.
Chase gauged the gap.
Quedaría un hueco por rellenar.
There would be a gap to fill.
no quedaba entre ellos ningún hueco.
there were no gaps left.
adjetivo
b. Lámparas de cátodo hueco de uranio.
b. Uranium hollow cathode lamps
Para entonces, los debates sobre la reducción de las emisiones habrán pasado a ser palabras huecas.
Discussing emission reductions would be a hollow gesture by then.
II.A0.001 Lámparas de cátodo hueco, según se indica:
II.A0.001 Hollow cathode lamps as follows:
Estamos ya demasiado familiarizados con la hueca amenaza de que "¡no descartamos ninguna opción!".
We are too familiar with the hollow threat, "We rule nothing out!".
Sin embargo, si no cumplimos lo acordado, nuestras declaraciones son palabras huecas.
But without implementation, our declarations ring hollow.
El consenso requiere más que gestos huecos y posturas públicas.
Consensus required more than hollow gestures and public posturing.
En ambos grupos había objetos sólidos y huecos.
Both groups included solid and hollow objects.
Como se aclaró anteriormente, estas acusaciones son huecas y políticamente motivadas.
But as elucidated above, these accusations are hollow and politically motivated.
Hagámonos el propósito de poner fin a las promesas huecas que no se cumplen.
Let us resolve to put an end to hollow promises that are not kept.
Ese pequeño hueco...
That little hollow...
- ¿Un árbol hueco?
A hollow tree?
Suena a hueco.
- It's hollow.
Si, es hueca.
Yeah, it's hollow.
Este bosque, hueco.
This forest, hollow.
Reinas negras huecas.
Hollow black queens.
Esto suena hueco...
It sounds hollow.
Una aguja hueca.
A hollow needle.
Un sonido hueco.
A hollow sound.
Una cuchilla hueca.
A hollow razorblade.
Pero no cualquier hueco: mi hueco.
But not just any hollow. My hollow.
El puente era hueco, y había un hueco en el puente.
The bridge was hollow, and a hollow was inside the bridge.
y tu voz, que suena hueca, como el mar hueco?
And your voice as hollow as the hollow sea?
"La colina hueca en el cementerio ya no es hueca".
“The hollow hill in the graveyard isn’t even hollow anymore.”
Pero hueco, amigo mío, oh, tan hueco.
But hollow, my friend, oh so hollow.
El hueco. El espíritu hueco descongelado.
The hollow. The unfrozen hollowgast.
No estaba del todo hueco.
It wasn’t hollow—not really.
La maestra parecía perdida en el hueco de la silla, en el hueco de la capucha.
Teacher sat lost in the hollow chair, in the hollow cowl.
Estaba hueca, y estaba vacía.
It was hollow, and it was empty.
sustantivo
Según el testimonio de Weinglass, Gerardo se encuentra bajo la forma más severa de castigo en la prisión, la cual se conoce como "la caja" -- un hueco dentro del "hueco".
According to Weinglass, Gerardo is undergoing the most severe punishment in prison, what is known as "the Box" -- a hole within the "Hole".
Entretanto desde el 26 de junio hasta el 13 de agosto los cinco fueron encerrados nuevamente en el "hueco".
In the meantime, the five men were once again locked up in the "hole" from 26 June to 13 August.
Actualmente el "hueco" en la capa de ozono estratosférica sobre la Antártida - la capa que protege a las personas contra la radiación ultravioleta nociva - es mayor que nunca antes.
The "hole" in the stratospheric ozone layer over the Antarctic - the layer that protects people from harmful ultraviolet radiation - is now the largest it has ever been.
Permanecieron enclaustrados todo el tiempo en el "hueco", vocablo que intenta describir lo más infame del tratamiento que ese país reserva a una parte de sus detenidos.
They were shut up the entire time in the "hole", a term used to describe the unspeakable treatment reserved for part of the United States prison population.
En el mes de abril de 2003, los Cinco fueron sometidos nuevamente a los horrores de "El Hueco".
In April of 2003, the Cuban Five were once again subjected to the horrors of "The Hole".
Debe ser un terreno parejo, sin huecos ni lugares resbaladizos.
It must be a level playing field, with no holes or slippery spots.
Fruto del desconcierto inicial, se aprecia un extraño y generalizado instinto de avestruz, sin que existan ni siquiera huecos donde esconder las cabezas.
As a result of the initial bewilderment, we now see a strange and widespread manifestation of the ostrich instinct, and there are not even any holes in which people could hide their heads.
Un pequeño hueco en la puerta era toda la ventilación.
A small hole in the door was the only source of ventilation.
El Relator Especial recibió también informaciones de que durante esos incidentes, los civiles se habían visto obligados a refugiarse en huecos llenos de agua para pasar en ellos la noche.
The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there.
-¡Verifica los huecos!
- Check the holes!
¡Hagan un hueco!
Make a hole!
Sí, los huecos.
Yeah, the holes.
Es un hueco.
It's a hole.
El hueco... ¿El hueco del baño?
You know, the hole... The hole in the bathroom?
Tu chupa-hueco.
You suck-hole!
Y un hueco es un hueco, Troy.
And a hole is a hole, Troy.
¿Es posible? En el hueco del corazón. ¡En el hueco del corazón! El hueco del corazón del ángel. ¡Algo sobresale del hueco del corazón del ángel!
Is it possible? Heart hole. Heart hole! The angel’s heart hole. Something’s poking out of the angel’s heart hole!
Sin intervenciones militares de hueco en hueco ni marines por los pasillos.
No hole-by-hole military action or marines in the corridors.
No es un problema de huecos.
There are no holes.
Esta vez, no hay huecos.
This time there are no holes.
—¿No hubo huecos en la «pared»?
No holes in the 'wall'?
Investigué el hueco.
I looked in the hole.
El hueco no estaba abandonado.
The hole wasn’t abandoned.
Pero de todos modos un hueco.
But a hole all the same.
Es un hueco para el afrecho.
That there’s a hominy hole.
Tenía que palpar el hueco.
He'd have to feel for the hole.
cavity
sustantivo
Si las cargas huecas están embaladas/envasadas por parejas, las cavidades cónicas deben estar colocadas cara a cara para reducir al mínimo el efecto de chorro en caso de iniciación accidental
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities should face inwards to minimise the jetting effect in the event of accidental initiation.
257 Si las cargas huecas están embaladas/envasadas individualmente, la cavidad cónica debe apuntar hacia abajo y en el bulto debe figurar la indicación "PARTE SUPERIOR".
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP".
Si las cargas huecas están embaladas/envasadas por parejas, las cavidades cónicas estarán colocadas cara a cara para reducir al mínimo el efecto de chorro en caso de cebado accidental.
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation.
Cuando las cargas huecas se embalen por pares, las cavidades cónicas deberán colocarse cara a cara para reducir al mínimo el efecto de chorro de la carga en caso de iniciación accidental. (0059, 0439, 0440, 0441).
When the shaped charges are packed in pairs the conical cavities should face inwards to minimise the jetting effect in the event of accidental initiation. (0059, 0439, 0440, 0441)".
2AE - Sustitúyase por el texto siguiente: "Cuando las cargas huecas se embalen por separado, las cavidades cónicas deberán orientarse hacia abajo y el bulto deberá llevar la indicación "PARTE SUPERIOR".
2AE: Amend to read: "When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP".
No, tienes demasiados huecos.
No, you have too many cavities.
Solo hay un hueco enorme donde ese órgano debería estar.
There's only a large cavity where that organ should reside.
Podrías hacerme un hueco, cariño.
You could give me a cavity, honey.
Apuesto a que podrías llenar este hueco, encanto.
I bet you could fill that cavity, sweetie.
Pusiste tu mano en un hueco que tenía artillería sin explotar.
You put your hand in a body cavity that contained unexploded ordnance.
Está en un hueco de la pared entre el lavadero y el baño.
It's in a wall cavity between the laundry and the bathroom.
Tenemos el hueco.
We have the cavity.
Este maldito hueco me esta llegando al cerebro.
This fucking cavity's going into my brain.
¿Esa cavidad hueca de tu pecho?
That empty cavity in your chest?
—¿Hay algo más en ese hueco?
‘Is there anything else inside the cavity?’
¡Y adivina lo que hay en el hueco!
Guess what's in the cavity!
Ni una caja, ni un hueco en la pared de piedra.
No cartons or crates by the stone walls and no cavities in them.
En un hueco de debajo había sábanas, mantas y almohadas—.
In a cavity underneath were sheets, blankets and pillows.
Dirigió el rayo de la linterna al interior del hueco.
He flashed the beam of his waterproof torch into the cavity.
Y se metió por el hueco de la ventana. Roderick le siguió.
He crawled through the window into the cavity he had made in the drift, and Rod followed.
Tampoco podía haber despegado el papel pintado en busca de un hueco.
nor could he have cut away the wallpaper in search of a cavity.
Un suave crujido salió desde un hueco bajo las rocas que estaba perfec­tamente oculto.
A soft scraping could be heard from a cleverly concealed cavity beneath the stones.
sustantivo
La mayor parte de la contaminación de petróleo se concentró en la costa, cubriendo las superficies, llenando los huecos en los sedimentos gruesos y contaminando con hidrocarburos de petróleo los sedimentos del fondo marino en dos zonas a profundidades de entre 4 y 25 metros a lo largo de la costa;
Most of the oil contamination adhered to the coast, coating surfaces, filling voids in coarse sediment and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediment in two areas at depths of between 4 and 25 m along the coast;
Sin la protección de sus derechos ni remedios por las violaciones, los trabajadores migratorios están ubicados en un hueco donde se encuentran vulnerables a abusos.
Without protection of their labor rights and remedies for violations thereof, migrant workers are placed in a void where they are vulnerable to employer abuse.
Otra forma de eliminación es la mezcla de una cierta cantidad de relaves con escombros de la excavación y cemento, de la que se obtiene un producto que sirve para el relleno de huecos subterráneos.
Another form of disposal is the mixture of a certain quantity of tailings with excavation waste and cement, creating a product that can be used to backfill underground voids.
La situación es todavía más difícil en los antiguos países socialistas, donde la introducción de la economía de mercado, la privatización y otros aspectos del capitalismo han dejado un hueco jurídico sin parangón.
The situation was even more difficult for the formerly socialist countries, where the introduction of the market economy, privatization and other aspects of capitalism had revealed a huge legislative void.
Si se utilizan recipientes interiores cuyo número es inferior o su talla más pequeña que el número o la talla de la prueba de caída, debe utilizarse material de amortiguamiento suplementario para rellenar los huecos;
When either fewer or smaller inner receptacles are used (as compared to the inner receptacles used in the drop test), sufficient additional cushioning material should be used to take up the void;
La UNMIL, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d'Ivoire, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, el Centro Regional de Servicios de Entebbe, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y el Centro Mundial de Servicios de las Naciones Unidas siguieron prestando apoyo a la UNIPSIL proporcionando personal temporal con el fin de llenar los huecos dejados por el personal reasignado.
The United Nations Mission in Liberia, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Global Service Centre continued to support UNIPSIL by providing temporary staff to fill the void left by those who had been reassigned.
Su aplicación consiste no sólo en una propaganda hueca, sino también en convencer de que tener un número racional de hijos es una condición sine qua non para que éstos se desarrollen adecuadamente, ya que el número excesivo de hijos resulta nocivo para su propio desarrollo.
Its implementation does not consist only of void and verbal propaganda, but of convincing influence and manifestation that the rational number of children is a prerequisite for their proper development as well as manifestation that the excessive number of children is harmful for their own development.
Algunos de los estudios de laboratorio se realizaron a bordo del buque, como el estudio morfométrico de los nódulos, la medición de la densidad y la saturación de agua, la estructura interna de los nódulos, el procesamiento y el estudio de las muestras de sedimentos, las características de la estructura y textura de los sedimentos, los parámetros físico-químicos y la densidad aparente, porosidad, índice de huecos y peso específico del suelo en seco.
172. The laboratory studies included some studies on board the vessel such as morphometric study of nodules; density and water saturation, nodules internal structure; processing and study of the sediment samples, structural/textural characteristics; physical-chemical parameters and dry soil bulk density, porosity, void index and specific weight.
Con un hueco.
With a void.
Tres huecos, idénticos.
Three voids,identical.
Y hay un hueco aquí.
And there's a void right here.
Ahora el hueco ha sido rellenado.
Now the void has been filled.
Llené cinco huecos anoche.
I filled five voids last night.
¿Un vacío hueco?
- Empty void? Yes.
- Bueno, un vacío hueco.
- Well, an empty void.
Es un hueco difícil de llenar.
It's a tough void to fill.
¿Ves ese hueco ahí¿
You see that void there?
Y el hueco que quedó...
And in the void that was left...
Hay un hueco ahí. Un hueco lleno de sentido.
There’s a void, a void filled with meaning.
Solo la madriguera hueca.
Just the void warren.
—Ha habido demasiados huecos.
"There've been too many voids.
Las otras cinco madrigueras huecas.
Five other void warrens.
Eran como una madriguera hueca pero... deshabitada.
They were like a void warren but . . .
La madriguera hueca se alejó de ellos.
The void warren pulled away from them.
Las escaleras bajaban hacia un hueco oscuro.
Stairs descended to a dark void.
La parte interior del sombrero era un hueco profundo sin fin.
The inside of the hat was a void, deep and endless.
adjetivo
Si no se exigen responsabilidades respecto de esas violaciones, los derechos humanos y otras normas corren el riesgo de convertirse en letra hueca.
Without accountability for violations, human rights and other norms risk becoming empty shells.
Asociación no es una palabra hueca para nosotros.
Partnership is not an empty word to us.
Sin embargo, nuestra Reunión Conmemorativa Extra ordinaria será un ritual hueco, rápidamente olvidado, si nos limitamos a las felicitaciones.
But our Special Commemorative Meeting will be an empty ritual, quickly forgotten, if we limit ourselves to congratulation.
A menos que se adopten medidas urgentes, lo que digamos aquí no serán más que palabra huecas.
Unless urgent steps are taken, what we say here will be no more than empty words.
Si se pasa por alto ese principio, la reforma del mecanismo de derechos humanos quedará limitada solamente a palabras huecas.
If that principle is ignored, the reform of the human rights machinery will remain just empty talk.
A menos que se elimine la pobreza la promoción de la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños no será sino una serie de palabras huecas.
Unless poverty is eliminated, the promotion of the survival, protection and development of children will be no more than empty words.
Lo que el proceso de la Conferencia necesita ahora no es un debate interminable y hueco, sino medidas concretas.
What the Conference process needs now is not an endless and empty debate, but concrete action.
24. Las disposiciones normativas mencionadas no son promesas huecas.
The above-mentioned normative provisions are not empty promises.
En relación con la sostenibilidad ambiental, es preciso que las promesas huecas se traduzcan en medidas resueltas.
13. In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action.
Es solo ruido hueco.
It's just empty noise.
Cinco huecos en el tambor.
Five empty chambers.
Tu cabeza hueca Idiota!
You empty-headed idiot!
Palabras nobles, pero huecas.
Noble words... but empty.
- La promesa está hueca.
The promise is empty.
–Una amenaza hueca por parte de una chica hueca.
‘An empty threat from an empty girl.’
Sophie se dejaba poseer, sentía el hueco de un hueco.
Sophie yielded to herself. She felt an emptiness inside an emptiness.
Tenía la cabeza hueca.
His head was empty.
El tono resonaba hueco.
The phone echoed into emptiness.
Esa meretriz tiene el alma hueca.
That empty-souled whore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test