Traducción para "hijo de ali" a ingles
Hijo de ali
Ejemplos de traducción
d) Carta de fecha 11 de junio de 1996, relativa al Sr. Mehrdad Kalany, hijo de Ali-Akbar, simpatizante del Consejo Nacional de Resistencia del Irán, en la que se explicaba que se lo había detenido por diversas razones, entre ellas la de haberse reunido con el antecesor del Representante Especial, el Sr. Reynaldo Galindo Pohl, en Teherán, el 22 de enero de 1990, fecha en la que se lo había detenido, cuando salía de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la cual se había celebrado dicha reunión (véase el inciso b) del párrafo 13 supra).
(d) Letter dated 11 June 1996 concerning Mr. Mehrdad Kalany, son of Ali-Akbar, a sympathizer of the National Council of Resistance of Iran, alleging that he was arrested for, among other things, meeting with the Special Representative's predecessor, Mr. Reynaldo Galindo Pohl, on 22 January 1990 in Tehran, and that, while leaving the United Nations Development Programme office from that meeting, he was arrested (see para. 13 (b) above).
Otras dos personas, Abdolreza Tappeh-Kaboudi, hijo de Ali, y Djahangarde Nemati, fueron ahorcadas en público en Kermanshah, condenadas por asesinato.
Another two persons, Abdolreza Tappeh-Kaboudi, son of Ali, and Djahangarde Nemati, were hanged in public in Kermanshah on charges of assassination.
Hijo de Ali Al-Shaar (recién nacido de 1 día de edad)
3. Son of Ali Al-Shaar (Newborn baby -- 1 day old)
Se los identificó de la siguiente manera: Lezgin Jahangiri, hijo de Bayg; Mohammad Rastegar Moqaddam, hijo de Ali; Khorshid Mokarrami, hijo de Jafar; Mohammad Saleh Nemati, hijo de Mozafar; Qader Arjomandi, hijo de Ramezan; Hossein Tarani, hijo de Rasool, y Mehdi Khanbashi, hijo de Esmail.
Their names were given as follows: Lezgin Jahangiri, son of Bayg; Mohammad Rastegar Moqaddam, son of Ali; Khorshid Mokarrami, son of Jafar; Mohammad Saleh Nemati, son of Mozafar; Qader Arjomandi, son of Ramezan; Hossein Tarani, son of Rasool; and Mehdi Khanbashi, son of Esmail.
Otra persona, Bahram Shamsy, hijo de Ali Osat, fue ahorcada en público en Shaheen-Deje después de haber sido declarada culpable de homicidio premeditado.
Another person, Bahram Shamsy, son of Ali Osat, was hanged in public in Shaheen-Deje after being found guilty of premeditated murder.
Honorable, ¿dónde pudiera encontrar a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Había un muchacho en el río hijo de Ali Mufeed Al Azza.
There was a boy at the river, son of Ali Mufeed al-Azza.
¿No conoces a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
¡Aladino, el hijo de Ali Al Maruf...!
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
¿ Vive aquí Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Is this not the house of Aladdin, son of Ali Al Marouf?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test