Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
El método más simple es permitir que el tipo de cambio “flote”.
The simplest method is to let the exchange rate “float”.
Cuerpo de agua dulce que flota sobre agua salobre en un acuífero no confinado.
Body of freshwater floating on top of brackish water in an unconfined aquifer.
Puede ser un tanto vítreo en apariencia y flota como masa derretida en la superficie del metal derretido en el horno.
It may be somewhat vitreous in appearance and floats as a molten mass on the surface of the molten metal in the furnace.
La Conferencia de Desarme ha sido un buque sin timón ni dirección, que flota a la deriva desde 1996.
The Conference on Disarmament has been a rudderless, directionless ship floating along aimlessly since 1996.
"Hallado a flote" sin el instrumental de control de remolque y navegación
“found floated”; tug control and navigation equipment missing
Este dispositivo es más liviano y flota sobre el mercurio.
The plunger is lighter than mercury and floats on top of the mercury.
La obtención continuada de préstamos para mantenerse a flote no se interrumpiría, a menos que se repudiaran las deudas.
Continued borrowing to remain afloat will not end unless the debts are repudiated.
Las emergencias médicas pueden significar una pesada carga para las familias a las que ya les es difícil mantenerse a flote.
Medical emergencies can place a huge burden on households already struggling to stay afloat.
El objetivo hasta entonces debía ser mantener a flote a la Autoridad Palestina.
The objective until then should be to keep the Palestinian Authority afloat.
Estamos seguros de que perseverará en su onerosa tarea de mantener a flote la Organización.
We are confident he will persevere in his onerous task of keeping the Organization afloat.
Durante la primera mitad del Decenio lo mantuvieron a flote los recursos financieros procedentes de diversas fuentes.
Financing from a variety of sources during the first half of the Decade kept it afloat, but only just.
La continuación y ampliación de la asistencia de los donantes serán esenciales para mantener a flote a la Autoridad Palestina.
Continuing and expanded donor assistance will be essential to keep the Palestinian Authority afloat.
Las remesas, un derivado de la migración, ayudan a mantener a flote a las economías en desarrollo.
Remittances, an offshoot of migration, helped to keep developing economies, like his own, afloat.
La cuestión general de la responsabilidad es crucial para mantener a flote el Fondo en el futuro.
The general issue of responsibility is crucial to keeping the Fund afloat in the future.
Los planes de estímulo tienen el propósito de proporcionar recursos para mantener las empresas a flote y para prestar apoyo a la producción y el comercio.
Stimulation plans aim at injecting resources to keep companies afloat and to support production and trade.
Y en caso de que no se rente, ¿cuánto tiempo puedes mantenerlo a flote y mantenerte a flote?
And if it isn’t, how long can you keep it afloat and yourself afloat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test