Traducción para "frontera schengen" a ingles
Frontera schengen
Ejemplos de traducción
c) La gran variedad de medidas incorporadas en la legislación nacional respecto de la entrada de personas al territorio y su tránsito por él - Ley No. 48/2002 sobre la permanencia de extranjeros; Ley No. 300/2005, sobre el Código Penal de la República Eslovaca y Ley No. 301/2005, sobre el Código de Procedimiento Penal, así como el Reglamento (CE) No. 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).
(c) The wide range of measures introduced into domestic legislation regarding the entry and transit of persons through territory -- Act No. 48/2002, on the stay of aliens; Act No. 300/2005, on the penal code of the Slovak Republic; and Act No. 301/2005 on the criminal procedures code, as well as EC regulation No. 562/2006 of the European Parliament and the European Council of 15 March 2006, establishing a community code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
En la inteligencia de que, hasta hora, no ha surgido ninguna prueba en las investigaciones o en los tribunales que sugiera que haya un vínculo estrecho entre inmigración ilegal y terrorismo, al menos en sus principales formas (a través de las fronteras marítimas o terrestres), los controles en los puertos se realizan de conformidad con las normas nacionales y en cumplimiento de los procedimientos enunciados en el Manual Común para las Fronteras Schengen y las decisiones del Comité Ejecutivo de Schengen.
In the understanding that, so far, no evidence has ever emerged from investigations or the courts to suggest any close linkage between illegal immigration and terrorism, at least in its principal forms (by sea or across land borders) controls in ports are conducted in accordance with national rules and in compliance with the procedures set out by the Common Manual for the Schengen Borders and the decisions of the Schengen Executive Committee.
5. Dado que Eslovaquia forma parte del espacio Schengen, los guardias fronterizos están obligados a aplicar el Código comunitario relativo al régimen de cruce de personas por las fronteras (Código de Fronteras Schengen).
5. Since Slovakia was part of the Schengen area, border guards had to apply the Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
De acuerdo con las disposiciones del anexo VII 6) del Reglamento (CE) Nº 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de Fronteras Schengen), los guardias de fronteras deben prestar especial atención a los menores que viajan independientemente o acompañados de otras personas, y debe comprobarse si el niño viaja acompañado de un progenitor o un representante legal.
According to provisions of annex VII (6) of Regulation (EC) No. 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) special attention must be paid by officials of the State Border Guard to minors travelling independently or accompanied by other persons, as well as examination must be carried out as to whether the child is accompanied by a parent or a legal representative.
De conformidad con las modificaciones de la Ley de inmigración aprobadas el 20 de diciembre de 2007, los agentes del Servicio de Guardias de Frontera podrán denegar la entrada en el territorio de la República de Letonia ateniéndose a las disposiciones en materia de registro y control del Reglamento (CE) Nº 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).
As provided by amendments adopted on 20 December 2007, to the Immigration Law, the official of the State Border Guard Service shall adopt a decision on refusal to enter the territory of the Republic of Latvia in compliance with registration and drafting provisions stipulated by the Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006, establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
c) La gran variedad de medidas introducidas en la legislación nacional respecto de la entrada de personas al territorio y el tránsito por él -- Ley No. 48/2002 sobre la permanencia de extranjeros; Ley No. 300/2005 sobre el Código Penal; Ley No. 301/2005 sobre el Código de Procedimiento Penal; Reglamento (CE) No. 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).
(c) The wide range of measures introduced into domestic legislation regarding the entry and transit of persons through territory -- Act No. 48/2002, on the stay of aliens; Act No. 300/2005, on the penal code; Act No. 301/2005, on the criminal procedures code; EC regulation No. 562/2006 of the European Parliament and the European Council of 15.3.2006, establishing a community code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
258. El cruce de las fronteras exteriores, el cruce de las fronteras interiores, las condiciones de entrada y salida, la reanudación temporal de controles en las fronteras interiores, la ejecución de los controles fronterizos, la vigilancia fronteriza, las condiciones de la denegación de entrada y las normas aplicables a las inspecciones fronterizas de personas que cruzan las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea se encuentran estipulados en el Reglamento (CE) Nº 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen), que entró en vigor en Eslovaquia el 13 de octubre de 2006.
258. The crossing of external borders, the crossing of internal borders, the terms of entry and exit, a temporary resumption of checks on internal borders, the performance of border checks, border surveillance, the terms of denying entry, and the rules applying to border checks of persons crossing external borders of the EU Member States are set forth in Regulation of the European Parliament and Council (EC) No. 562/2006 of 15 March 2006 establishing the Community Code on the rules governing the movement of persons across borders, which entered into effect for Slovakia on 13 October 2006 (the Schengen Border Code).
La negativa a permitir la entrada de un extranjero a la República de Lituania se rige por el Código de Fronteras Schengen.
Refusal to grant entry to an alien to the Republic of Lithuania is governed by the Schengen Borders Code.
:: Reglamento (CE) No. 562/2006 del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen).
:: Council Regulation (EC) No. 562/2006 of 15 March 2006, establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code).
Mateusz confiaba en su pasaporte, que sin duda era perfecto, pero los controles en la frontera Schengen eran más minuciosos y no quería verse obligado a depender de que su pasaporte resistiera tal control. Había viajado hasta el aeropuerto y tratado de embarcar con su anterior billete a Varsovia. La mujer de la taquilla dijo que él mismo había anulado el vuelo. No. Sí.
Although Mateusz had confidence in his passport, which he was certain had been forged to perfection, controls at the Schengen border were stricter and he didn’t want to have to rely on his passport passing this test too. When he arrived at the airport he had tried to check in with his original ticket to Warsaw, but the woman at the counter told him that the booking had been cancelled. No. Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test