Traducción para "expresiones coloquiales" a ingles
Ejemplos de traducción
¿Qué es eso? Es una expresión coloquial, Sir Henry.
It's a colloquial expression, Sir Henry.
Una expresión coloquial, pero básicamente correcta.
Colloquially expressed, but essentially correct.
La joven aparentemente confundió mi exclamación con una expresión coloquial sobre mujeres de mala fama.
Of course, the young lady apparently mistook my exclamation for a colloquial expression for a woman of ill repute.
Todas las lenguas europeas tienen expresiones coloquiales que se añaden a una pregunta después de una afirmación: isn’t it; n’est-ce pas; no es así?
All European languages have a colloquial expression appending a negative query at the end of an affirmative statement—isn’t it?; n’est-ce pas?; no es?
—En Bei Da habría sido pertinente solicitar una cromatografía —dijo, utilizando la expresión coloquial para referirse a la Universidad de Pekín, la referencia más común que se utilizaba allí.
"At Bei Da you would have had a chromatograph," he said, using the colloquial expression for Beijing University, the reference most commonly used in Beijing itself.
—Aquí le salió el hispanista a Mr Southworth, suelen gustar de las expresiones coloquiales leídas en libros y que ya casi nadie usa.
With no qualms, I mean.’ Here Mr Southworth revealed the Hispanist in him, because all Hispanists have a liking for the kind of colloquial expressions they’ve read in books and which almost no one actually uses.
En sus formas atenuadas la rebelión conserva el metro, pero subraya el valor visual de la imagen o introduce elementos que rompen o alteran la medida: la expresión coloquial, el humor, la frase encabalgada sobre dos versos, los cambios de acentos y de pausas, etc.
In its attenuated forms the rebellion preserves the meter, but emphasizes the visual value of the image or introduces elements that break or alter the measure: colloquial expressions, humor, the phrase that straddles two lines, changes of accents and of pauses, and so on.
Quinta Columna. Expresión coloquial muy común en Estados Unidos en el año 1941.
Fifth Column: noun, and a popular colloquialism of 1941 America.
Su inglés estaba lleno de expresiones coloquiales que a Roger le costaba trabajo entender.
His English was full of colloquialisms that Roger found difficult to understand.
Nota de la IA traductora: Las mejores traducciones tácticas implican la conversión automática a términos y frases de comprensión inmediata, incluidas las expresiones coloquiales.
AI Translator Note: The best tactical translations involve automatic conversion to immediately understandable terms and phrases, including colloquialisms.
Su inglés era muy bueno y apenas si se notaba el acento extranjero. En cambio, utilizaba una serie de expresiones coloquiales que no acaban de sonar correctas del todo.
Her English was very good with hardly any trace of accent though she used a lot of colloquial terms which sometimes didn’t run quite right.
Foster (siempre conocido en ausencia de la corrección política como Foster el Rana), sentado con aire un tanto confuso delante de un chico que parloteaba en un francés con expresiones coloquiales y gestos perfectos.
Foster (always known in the absence of political correctness as Frog Foster), sitting in some bemusement, facing a small boy jabbering away in French complete with colloquialisms and gestures.
Basta con prestar atención en un bar abarrotado o en una mesa animada a la hora de comer y queda claro que en casi todas las frases un hablante utiliza alguna expresión coloquial que nunca enseñarán en ninguna academia de idiomas.
Listen in a crowded bar or at a lively dining table, and it will become clear that in almost every sentence a speaker will use a colloquialism that will never be taught in any language class.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test