Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Hemos de acoger con beneplácito todo llamamiento que prefiera la voz del ser humano al estruendo de las explosiones.
Let us welcome any call that prefers the voice of humanity over the noise of explosions.
5. El aumento de casos de esterilidad no explicados en ambos sexos, debido, al menos en parte, a los efectos psicológicos, radiactivos y biológicos de la agresión, del bombardeo y del estruendo.
5. An increase in cases of unexplained sterility in both sexes, attributable, at least in part, to the psychological, radiological and biological effects of the aggression, shelling and noise;
Y ahora, ¿qué fue ese estruendo?
And now, what was that noise?
- Es un pequeño estruendo.
It's a mean noise.
Usted escucho el estruendo?
You heard a noise?
- ¿Un estruendo grandísimo?
- A big noise?
Violencia, estruendo, sangre.
Violence, noise, blood.
Hay un estruendo horrible.
There's this awful clanging noise.
¿Qué estruendo fue ése?
What was that noise?
¿Qué es ese estruendo?
What is that terrible noise?
Hubo un estruendo enorme.
There was a loud noise.
Estas historias hacen demasiado estruendo.
There's too much noise over silly things.
¿Qué fue ese estruendo?
What was that loud noise?
El estruendo era insoportable.
The noise was unbearable.
El estruendo había cesado.
The noise had stopped.
¿Y ese estruendo después?
And that huge noise afterward?
El estruendo es tremendo.
The noise is just tremendous.
La sobresaltó un estruendo.
A sudden noise startled her.
Se oyó un estruendo burbujeante.
There was a rumbling, bubbling noise.
El estruendo se hizo violento.
The noise was overpowering now.
Se levantó un enorme estruendo.
A monstrous noise arose.
sustantivo
Aparentemente, el estruendo de los cohetes disparados desde Gaza no llegó a los oídos sordos de los organismos de las Naciones Unidas que elaboraron el informe.
Apparently, the roar of rockets flying out of Gaza has not reached the deaf ears of the United Nations agencies that produced the report.
En la primera posguerra, cuando todavía se escuchaba el estruendo de los cañones, los líderes mundiales entendieron la importancia de la justicia social y crearon la Organización Internacional del Trabajo, que sobrevivió a la Liga de las Naciones.
After the First World War, when the roar of the cannons could still be heard, world leaders understood the importance of social justice and created the International Labour Organization, which survived the League of Nations.
La desesperanza y la frustración crecen con fuerza en medio del estruendo de las topadoras que preparan la construcción de asentamientos ilegales, los cambios en la naturaleza democrática de Jerusalén y la construcción de un muro de separación de apartheid dentro de nuestro territorio ocupado y entre sus diversas partes.
Despair and frustration thrive in the midst of the roar of the bulldozers that are preparing for the construction of illegal settlements, changes in the demographic nature of Jerusalem and erection of an apartheid separation wall inside our occupied land and between its various parts.
Y entonces escucho ese estruendo.
"That's when I hear this roar.
Yo sólo he oído un estruendo.
No, I didn't hear anything except a roar.
He oído el estruendo de los cañones.
- I have heard one roar of cannon.
La vieja Sarah tiene estruendo de cañón.
Old Sarah's got the roar of a cannon.
El murmullo se convierte en estruendo.
The buzz is building toward a roaring crescendo.
El estruendo de su ejército
To hear the roar of their army,
¡Y de repente ese temblor y el estruendo!
And suddenly that tremble and roar!
¿Han oído el estruendo?
You heard the roar?
Es puro estruendo y gruñidos.
It's all roaring and grunting.
—¿Ese distante estruendo?
“That distant roaring?”
Un estruendo de aplausos;
There was a roar of applause;
Hubo otro estruendo sobre sus cabezas.
There was a roar above their heads.
El estruendo lo ensordeció.
The roar deafened him.
El estruendo era gigantesco.
The roar became gigantic.
se alzó un estruendo de conversaciones;
conversation roared;
Se oyó un gran estruendo.
There was a roar of sound.
Un estruendo en la cabeza.
Loud roar in head now;
El estruendo había disminuido.
The up-roar perceptibly diminished.
Lo que más impresiona es, en primer lugar, el estruendo, que se parece al estruendo de las olas rompientes en un día triste, tan incesante, o al estruendo formidable de una catarata;
The two most impressive things are the roar: it is like the roar of surf on a gloomy day, as unceasing, or like the roar of a cataract, as formidable;
sustantivo
Todas las fuerzas que aman la paz deben procurar que se logre este objetivo inmediato, porque la paz en el Oriente Medio es la meta definitiva y nunca debe olvidarse en medio del estruendo de las maniobras militares.
All peace-loving forces must strive to achieve this immediate objective, because peace in the Middle East is the ultimate goal and must never be lost in the din of military adventures.
Y su sonido llega a ser un estruendo
And the sound of it grows to a din
- ¡Que estruendo estás haciendo!
The din you're making!
El estruendo fuera de toda razón.
The din drowned out all reason.
¡Orquesta, detengan ese estruendo infernal!
Orchestra, stop that infernal din!
Estruendo de la ciudad.
Din of the city.
El estruendo es interminable.
The din is everlasting.
Oye mi voz En medio del estruendo
Hear my voice Through the din
Los aplausos y el estruendo serán sin precedentes, Mi Señor!
The applause and the din will be unprecedented, My Lord!
"Con el estruendo de su desvarío aún en sus oídos. "
"with the din of her raving still in his ears."
Aunque debo admitir que no sé cómo soportas el estruendo.
Although I must admit I don't know how you stand the din.
El estruendo era increíble.
The din was incredible.
El estruendo crecía.
The din grew louder.
– ¿Qué se supone que es ese estruendo?
What is that ghastly din supposed to be?
El estruendo se hizo atronador.
The din became deafening.
El estruendo del impacto fue increíble.
The din of impact was incredible.
El frío y el estruendo son indescriptibles.
The cold and din are indescribable.
Cesó el estruendo inmediato.
The immediate din ceased.
—chilló por encima del estruendo.
she yelled above the din.
—gritó por encima del estruendo—.
she shouted above the din.
Aceptaba el estruendo urbano.
I embraced the urban din.
sustantivo
"Un soldado que comete actos prohibidos durante un conflicto armado vulnera la dignidad humana de los conquistados, así como la humanidad del conquistador. [...] Así pues, está claro que el estruendo de la guerra y el fragor de la batalla exigen en realidad que se refuerce y amplifique la voz de la moralidad [...]"
"A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . . It is clear therefore that the thunder of war and the heat of the battle actually demand reinforcement and amplification of the voice of morality . . . ."
Los estruendos son más fuertes.
Thunder's getting louder.
Haces estruendo incluso descalzo.
Even in bare feet you thunder.
Había estruendo y todo eso.
There was thunder and everything.
El estruendo de los arcos
The thundering of bows
¡Eres un ladrón de estruendos!
You're a thunder stealer!
¡Me acabas de robar mi estruendo!
You just stole my thunder!
¡El estruendo de los hombres caídos!
Listen. The thunder of fallen men!
- ¿La caja del estruendo?
- The thunder box?
Todo ese estruendo ensordecedor, y luego silencio.
All that earsplitting thunder and then silence.
– Hubo un estruendo terrible.
There was a terrible thundering.
Se oyó el estruendo de una explosión.
   There was a thundering explosion.
Con fortísimo estruendo, desapareció.
With a thunderous clap, it disappeared.
¡Ese maldito estruendo del trueno!
That damned clap of thunder!
El ascensor se detuvo con estruendo.
The lift thundered to a halt.
El estruendo resonante del trueno.
The deep crash of thunder.
Se oyó el estruendo de otro trueno.
Another peal of thunder began.
sustantivo
Se rompió la puerta con un estruendo.
The door broke in with a crash.
[sirenas afuera] [estruendo]
[sirens wailing outside] [crashing]
Ese estruendo sonó bastante fuerte, ¿eh?
Was that crash loud enough, huh?
Escuchamos un estruendo y vinimos corriendo, pero--
We heard a crash and came running, but...
- Sí, y luego oí un estruendo.
- Yeah, and then we heard a crash.
Caían sobre el palo mayor con un estruendo.
They'd come down over the bough, crash.
Entonces escuchamos un estruendo.
Then we heard a loud crash.
Bueno... hubo un gran estruendo.
Well, erm... there was rather an almighty crash.
El estruendo... de las fuertes olas estrellándose.
It's rushing... the sound of waves crashing.
Y con gran estruendo, la casa aterrizó.
"And then, with a great crash," "the house landed."
Después otro estruendo.
Then another crash.
Se oyó un estruendo.
There was a loud crash.
Este cayó con estruendo.
It fell with a crash.
Hubo un estruendo desgarrador.
There was a splintering crash.
El estruendo me sobresaltó.
The crash shook me.
Se oyó un estruendo repentino.
There was a sudden crash.
Se oyó un estruendo más fuerte.
There was a louder crash.
No habían oído el estruendo.
The crash had not been heard.
sustantivo
No puedo ... ..terminar... (Estruendo de la cruz) ...este viaje.
I cannot... (Cross clatters) ..this journey.
encendido - APAGADO El horno se encendía escandalosamente. Los tubos salpicaban, humeaban y hacían un estruendo.
The furnace turned on with a clatter and clunk... making pipes sputter, steam, rattle, and plunk.
(Estruendo) Shh, escucha.
(CLATTERING) Shh, listen.
De repente, un estruendo comenzó a oirse.
All at once, this clattering started.
( Maquinaria estruendo fuerte )
( machinery clattering loudly )
(estruendo, rotura de vidrios)
( clatter, glass breaking )
Se produjo un estruendo espantoso, pero el simple estruendo no constituía satisfacción ninguna.
They made a dreadful clatter, but there was no satisfaction in mere clatter.
El estruendo era ensordecedor.
The clatter was deafening.
Nos despertó un estruendo.
We woke to a clatter.
Oí el estruendo de los camiones.
There came the clatter of trucks.
En la escalerilla se oyó un estruendo.
There was a clatter from the ladder.
El arma cayó al suelo con estruendo.
It clattered to the floor.
—¡Organizad un gran estruendo con los escudos!
Make a clatter on your shields,
Dejó caer con estruendo los cubiertos.
He dropped his silverware with a clatter.
Se oyó un estruendo al otro lado del jardín.
From the garden beyond it, a clatter sounded.
sustantivo
El estruendo se acercaba.
The uproar was close.
en el estruendo y el tumulto;
in the bellow and the uproar;
Hubo un estruendo en la cámara.
There was an uproar in the chamber.
Ahí era más intolerable el estruendo.
There the uproar was even worse.
—gritó dominando el estruendo.
he yelled above the uproar.
Se oye un estruendo de reinos,
Listen, an uproar among the kingdoms,
Nadie dormía ya en medio de ese estruendo.
Nobody slept through this uproar.
Una voz atravesó el estruendo: «¡Despejad!
A voice cut through the uproar: “Clear the way!
¡Reagrupaos! —gritó hacia el estruendo y el humo.
Regroup!’ he yelled into the uproar and the smoke.
sustantivo
¿Alguna vez has escuchado tal estruendo en tu vida?
You ever heard such a racket in your life?
¿Qué es ese estruendo infernal?
What is that infernal racket?
Eso debería hacer un gran estruendo.
That ought to make quite a racket.
No paraban de repicar, Cilly... menudo estruendo.
They were really booming, Cilly, really making a racket.
¿Qué clase de estruendo tú crees que...?
What kind of a racket are you...
Yo pienso que eso debería haber echo un estruendo.
I would have thought that would have made some racket.
–¿Qué es este estruendo?
"What's this racket?
Escuchamos el estruendo.
We heard the racket.
Perdona por el estruendo.
— Sorry aboot yon racket.
Estoy muy asustada por todo este estruendo.
I’m so scared of all that racket.
—preguntó Doyle sobre el estruendo.
Doyle asked over the racket.
El estruendo de la guerra se desplazó.
The racket of war moved off.
—exclamó Gally imponiéndose al estruendo.
shouted Gally over the racket.
Además, hace un estruendo que te cagas.
It also makes a fuck ay a racket.
sustantivo
Los servicios religiosos de las sinagogas en la zona de Sderot fueron bruscamente interrumpidos por el estruendo de sirenas, cuando los cohetes Qassam lanzados desde dentro de Gaza penetraron en el espacio aéreo meridional de Israel.
Synagogue services in the Sderot area were rudely interrupted by the blare of sirens, as Qassam rockets launched from inside Gaza pierced Israel's southern skies.
¿Necesito recordarte el constante estruendo del Chumbawamba?
Need I remind you of the constant blaring of Chumbawamba?
Su voz es un estruendo ruidoso de engaño y duplicidad.
His is a loud blare of deceit and duplicity.
Probablemente no podía oír el timbre del teléfono sobre el estruendo de la alarma al apagarse.
I probably couldn't hear the phone ring over the blare of the smoke alarm going off.
Usted fue en un camión de bomberos viaje de placer para impresionar a una chica, con el estruendo de la sirena, fue que parte de la obra?
You went on a fire truck joyride to impress a girl, with the siren blaring, was that part of work?
[Sirena a todo volumen, estruendo del motor]
[Siren blaring, engine rumbling]
Música armando estruendo hasta las tantas.
Music blaring out till all hours.
El flautista de Hamelín con su melodía llevó a niños de todas las edades... PASE AL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO ENTRADA PRINCIPAL a un mundo de guirnaldas, caramelo hilado y de una belleza incalculable, lleno de risas, sensaciones que giran, el ritmo, la emoción y la elegancia... del atrevimiento, el estruendo y el baile,
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
El estruendo de una trompeta los gritos de furiosos pilotos todos preparados rudamente para enfrentarse al enemigo...
The blare of a Klaxon, the shouts of angry pilots all being rudely mustered to meet the enemy:
Hubo un súbito estruendo de música.
There was a sudden blare of music.
El estruendo de una trompeta sacudió todo el salón.
A trumpet blared across the ballroom.
¿Cuánto ha durado ese estruendo de música?
How long did that music blare?
Se oyó un gran estruendo de trompetas.
Trumpets began to sound in a great blare.
En la parte de atrás, el estruendo de la calle quedaba ahogado.
In back, the blare of the street was muffled.
El estruendo de una única trompeta rasgó el ambiente.
The blare of a single trumpet pierced the air.
Las alarmas sonaron con gran estruendo mientras huían de la exposición.
Alarms blared as they fled the exhibits.
—Enemigos localizados —dijo Naomi sobre el estruendo de las alarmas—.
Naomi said over the blaring alarms.
sustantivo
Desde la última vez que la Asamblea General se reunió en una conmemoración solemne del fin de la Segunda Guerra Mundial, miles de sus veteranos han muerto, reclamados en la plenitud del tiempo, no en el estruendo y el terror de la batalla.
Since the last time the Assembly gathered in solemn commemoration of the Second World War, untold thousands of its veterans have left us, claimed in the fullness of time, not in the clang and terror of battle.
(Estruendo) Salt-n-Pepa.
(clang) Salt-n-Pepa.
(Estruendo) Wayne Gretzky.
(clang) Wayne Gretzky.
(Estruendo) El violín y el flautín.
(clang) The violin and the piccolo.
Va a ser un fuerte estruendo.
It's going to be a loud clanging.
(Birdsong y estruendo lejano)
(Birdsong and distant clanging)
(Estruendo) The Cullinan.
(clang) The Cullinan.
Santo Dios, Louis, ¿has terminado con ese estruendo?
Dear God, Louis, are you done with that clanging? !
Y... me encantaba ese mega-estruendo.
And, uh, I-I liked the mega-clang.
Louis, ¿has terminado con ese estruendo?
Louis, are you done with that clanging?
El estruendo y el vocerío eran ensordecedores.
The clang and clamor deafened my ears.
El objeto cayó con un terrible estruendo.
It fell over with a terrible clang.
La puerta se cerró con un inquietante estruendo.
The door clanged shut ominously.
La figura aterrizó con un estruendo delante de ella.
The form landed in front of her with a clang.
Las puertas cayeron al suelo con un repentino estruendo metálico.
There was a clang as the doors hit the floor.
Conectaron con un estruendo de armadura y un crujido de huesos.
They connected with a clang of armor and a crunch of bone.
Fuera se oye el estruendo de un tranvía, suenan campanas.
Outside, a streetcar rumbles past, bell clanging.
Con el estruendo de hierro y la lluvia de chispas que saltaron, quedaron bloqueados.
With the clang of iron and a shower of sparks they locked.
La rampa delantera repiqueteó con un estruendo de plomo contra acero.
The front ramp buckled with a clang of lead on steel.
sustantivo
"El próximo temporal que viene desde el norte... traerá a nuestro oídos el estruendo..."
"The next gale that sweeps from the north... will bring to our ears the clash... "
Leeka oyó el estruendo de la batalla que se iniciaba.
Leeka heard the clash of the battle just beginning.
Se oyó un estruendo metálico distante que no fue capaz de interpretar.
There was a distant metallic clash that he couldn’t interpret.
Una persona en esta situación agradece el estallido y el estruendo de una tormenta.
A person in this situation welcomes the clash and bang of a storm.
Desde lejos le llegaban gritos y estruendo de acero contra acero.
Distantly he could hear the sound of screams and the ringing clash of steel.
Fue recibido con gritos, órdenes en elfo y un estruendo de acero contra acero.
He was met with shouts, orders in elven, a clash of steel against steel.
-exclamó Oromis. Y Glaedr volvió a oír el estruendo de las espadas y las armaduras.
exclaimed Oromis. And Glaedr again heard the clash of swords on armor.
sustantivo
Luego el estruendo de las tropas en medio de la niebla.
Then the clangor of troops in the mist.
Con un estruendo de armas colisionaron los ejércitos.
With the clangor of arms the armies collided.
Un estruendo de bronce sonó despertando ecos detrás de él.
A bronze clangor echoed behind him.
El estruendo se hizo más fuerte a medida que ascendía;
Ever louder grew the clangor as he ascended;
Así hasta el domingo por la mañana, bajo el estruendo flotante de las campanadas.
Thus on the Sunday morning, beneath the hanging clangor of bells.
Y levantaron gran estruendo con sus espadas, y se miraron ferozmente unos a otros;
They made a clangor with their swords against their shields, and eyed one another fiercely;
La verja, cubierta de delicadas filigranas, se cerró con un estruendo metálico que se extendió por toda la iglesia.
The filigreed gate closed with a clangor that rang loudly in the church.
No debía de haberle oído por encima del retumbar de los tambores y del estruendo de las cornetas.
He must not have heard her over the thump of drums and the bronze clangor of bugles.
El rugido de rabia del dragón se oyó hasta en Puertoespecia pese al estruendo de la batalla.
The dragon’s shriek of rage was heard as far off as Spicetown, even through the clangor of battle.
peal
sustantivo
De repente, la campana de la iglesia empezó a repicar con gran estruendo; su redoble se prolongó en el aire gélido.
The church bell started suddenly, pealed out a loud clamor, ringing on and on in the frigid air.
sustantivo
El asesinato real está causando mucho estruendo.
Royal assassination causing much turmoil.
Con sus gafas y su venerable barba blanca, parecía un docto patriarca salvaje, la encamación de una sabiduría bárbara que se mantenía serena entre el estruendo blasfematorio del mundo.
With his spectacles and a venerable white beard, he resembled a learned and savage patriarch, the incarnation of barbarian wisdom serene in the blasphemous turmoil of the world.
Todavía resonaba en sus oídos el estruendo ocasionado por su cambio de atavío, de modo que se detuvo junto al Doble Trono en el centro del palacio del rey Unas y ascendió a la plataforma cubierta con una gruesa alfombra.
The turmoil of changing His costume was still upon Him, and so He stopped by the Double-Throne in the center of the Hall of King Unas and mounted the dais, stood upon the thick carpet.
sustantivo
Muchas informaciones han revelado los horrores de guerras libradas con gran estruendo contra pueblos a los que se pretendía liberar de la tiranía.
A flood of information had revealed the horrors of wars waged with much bluster against peoples who, it was claimed, were being liberated from tyranny.
Anacrites hizo uso de la palabra sin estruendo.
Anacrites took the floor without bluster.
Con el estruendo del aire tal vez no necesitaran decirse gran cosa;
In the noisy bluster of air perhaps they didn’t need to say very much;
Se acerca una época de grandes tempestades, unas que vendrán con su estruendo natural, otras mansamente, sin disparar un tiro, llegadas de Braga que está lejos, pero de éstas no habrá real noticia hasta más tarde, cuando no haya remedio.
A time of great storms is approaching, some will arrive with their natural boom and bluster, others more quietly, without a shot being fired, coming from far-off Braga, but we will hear more of these later on, when there is nothing to be done about them.
sustantivo
Delante se oyó un gran estruendo;
A wild clangour broke out ahead;
Cuando los últimos salían de la ensenada del puerto, las Gatling cesaron su atroz estruendo.
As the last pulled out of the bight of the harbour the Gatlings ceased their dreadful clangour.
El estruendo de la terrible caída fue espantoso y así pereció Turgon, el rey de los Gondothlim, y entonces la victoria quedó en manos de Melko.
Great was the clangour of that terrible fall, and therein passed Turgon King of the Gondothlim, and for that hour the victory was to Melko.
Luego, a otra señal, golpearon largo rato las lanzas contra los escudos haciendo retumbar los pórticos de palacio con ensordecedor estruendo.
Then, at another signal, they started banging their spears against their shields, so that the porticoes of the palace resounded with a deafening clangour.
El verde resplandor de las lámparas de luz bruja disipaba la oscuridad en los cavernosos pasillos del interior, y en el aire vibraba un tipo de estruendo diferente.
The green glow of witchlamps held back the darkness in the cavernous halls within, and the air rang with a different sort of clangour.
De entre la larga hilera de hombres que, a paso lento, avanzaba por los pastos, nos llegó el bramido de una trompa, un sonido no menos áspero que el estruendo de nuestra tranca de hierro.
A horn sounded from that long line of men who now advanced slowly across the pastureland. The sound of the horn was as harsh as the clangour of my iron bar.
sustantivo
El accidente, el bus, estruendo!
The accident, the bus, smash!
Me estropearía el humor. Estruendo, habla tú con Iván.
Smash, you will talk to Ivan for me?
Hubo otro estruendo, cuando el postigo volvió a golpear contra el muro.
There was another bang as the shutter smashed against the wall.
Estampó el puño contra la mesa, con lo que causó gran estruendo.
He smashed his fist down on the desk with a mighty thwack.
Los aullidos y silbatos competían con el estruendo de las sillas al estrellarse.
Screams and whistles rang out over the sound of chairs being smashed.
El estrépito de los cristales rotos y el estruendo de los cascotes de las paredes inundaron el aire.
The air filled with the sounds of smashing glass and the rumble of falling masonry.
El ariete que pretendía derribar la puerta debía de provocar el estruendo que se oía.
The dull booming sound had to be the battering ram smashing into the main gate.
El grito se elevó sobre el estruendo del mar y fue recogido por el viento, y con el grito, el crujir de maderos;
The cry rose above the searing smash of the sea and was seized and carried by the wind itself;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test