Traducción para "estar en incumplimiento" a ingles
Estar en incumplimiento
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Derechos ejercitables a raíz del incumplimiento
Post-default rights
"Intereses por incumplimiento del contrato"
"Default interest"
Incumplimiento y vía ejecutoria
Default and enforcement
c) Incumplimiento y ejecución
(c) Default and enforcement
a) Incumplimiento grave del concesionario
(a) Serious default by the concessionaire
incumplimiento de carácter procesal
procedure procedural default
b) "Intereses por incumplimiento del contrato"
(b) "Default interest"
En su forma más simple, el comprador de un swap de incumplimiento crediticio paga una prima de incumplimiento al vendedor y, si el incumplimiento ocurre, el vendedor cubre las pérdidas en que ha incurrido el comprador como resultado del incumplimiento.
In its simplest form, a buyer of a credit default swap pays a default premium to the seller of the swap and, if a default occurs, the seller of the swap covers the losses the buyer has incurred as a result of the default.
VIII. Incumplimiento y vía ejecutoria
VIII. Default and enforcement
Que el incumplimiento de éstas acarreaba horribles consecuencias.
That default led to dire consequences.
cuando los responsables políticos asuman una parte sustancial del riesgo de incumplimiento del sector privado.
might occur when policy-makers take on a substantial portion of private-sector default risk.
Era estupendo porque el gobierno garantizaba el préstamo y, en caso de incumplimiento del pago, liquidaba el importe total del préstamo.
It was great because the government guaranteed the loan and, in the event of a default, paid off the loan in full.
La normalidad, según esta versión, era la integración plena –sin las desviaciones y los incumplimientos subrepticios del pasado– en una economía europea liberalizada.
Normalcy, in this version, was conceived as full integration—without any of the surreptitious derogations and defaults of the past—into a liberalized European economy.
Afortunadamente, la tierra está escriturada a un particular, así que en caso de incumplimiento me la quedaré. —¿En Salzburg, Harry? ¿En Austria? —En Salzburg no.
Luckily the land deed is already made over to a nominee, so I get it in case of a default.’ ‘Salzburg, Harry? Austria?’ ‘Not Salzburg;
Mi padre, Dios lo tenga en su santa gloria, recordaba el incumplimiento de Argentina, en 1828. Y mire los bonos mexicanos ... pagan dividendos de vez en cuando.
My father, God rest his soul, could remember the Argentine default of 1828. And look at Mexican bonds—they pay dividends now and again.
Pero entonces LFX forzaba una moratoria de la hipoteca por un motivo falso: el impago del seguro del propietario u otro incumplimiento inventado o nimio de las condiciones.
But then LFX would force a default on the reverse mortgage for some bogus reason: nonpayment of homeowner’s insurance or some other trumped-up or trivial violation of terms.
En los próximos años muchos de los gobiernos occidentales deben comenzar a recaudar incluso más impuestos para evitar el incumplimiento de algunas de las promesas hechas hace mucho tiempo.
In the next few years, many of our Western governments must begin to collect even more in taxes to prevent a default on some of those promises made long ago.
Y cuando pierde, sus bonos se hunden como anticipo del incumplimiento de los pagos. En pocas palabras, los bonos basura funcionan más como las obligaciones, o las acciones, que como los anticuados bonos de empresa.
And when the company loses money, its junk sinks, in anticipation of default. In short, junk bonds behave much more like equity, or shares, than old-fashioned corporate bonds.
El comprador presentó una demanda alegando incumplimiento del acuerdo de no competencia, incumplimiento de contrato, e incumplimiento de garantía.
The buyer brought suit claiming breach of the non-competition agreement, breach of contract, and breach of warranty.
Sin embargo, el incumplimiento es incumplimiento cualquiera que sea la fuente de la obligación.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation.
Incluso en incumplimiento de un deber colateral puede ser incumplimiento esencial.
Even the breach of any collateral duty can amount to a fundamental breach.
El incumplimiento de esa disposición constituye normalmente incumplimiento de una condición esencial del contrato.
Breach of such a provision typically constitutes a breach of an essential term of the contract.
Distinción entre el incumplimiento perceptible, inminente o “anticipado” del incumplimiento efectivo de las obligaciones
Distinguishing apprehended, imminent or “anticipatory” breaches from existing breaches
Incumplimiento del mandamiento judicial
Breach of order
Como mucho, un incumplimiento de contrato.
Breach of contract at most.
Por incumplimiento de contrato.
Nonperformance, breach of contract.
Fue un grave incumplimiento de la etiqueta.
It was a serious breach of etiquette.
El acoso sexual es un incumplimiento del contrato.
Sexual harassment is a breach of contract.
Es un incumplimiento grave del protocolo de la agencia.
That is a serious breach of agency protocols.
Lo cual es sin duda un incumplimiento del protocolo habitual.
Certainly a breach of normal protocol.
Las infracciones constituían incumplimiento de contrato.
Violations construed breach of contract.
Es más, ¿podría demandarlo por incumplimiento de contrato?
Not only that, but to sue him for breach of contract?
Es un flagrante incumplimiento de los acuerdos con nuestra nación.
This is a gross breach of our country's agreements."
Creo que ella lo demandó por incumplimiento de promesa.
I believe she actually sued him for breach of promise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test