Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
El informe bajo este encabezamiento está contenido en el documento A/66/444, y las recomendaciones están contenidas en las siguientes adiciones.
The report under the chapeau is contained in document A/66/444, and the recommendations are contained in the various addenda.
El informe bajo este encabezamiento está contenido en el documento A/66/443, y las recomendaciones están contenidas en las siguientes adiciones.
The report under the chapeau is contained in document A/66/443, and the recommendations are contained in the following addenda.
Por un lado, las formas de vida sintética deben estar contenidas dentro del laboratorio, y por el otro, también deben estar afuera en el mundo, haciendo cosas realmente para nuestro beneficio.
On the one hand, synthetic lifeforms should be contained within the lab, and on the other they should be out in the world, actually doing stuff for our benefit.
Por encima de todo, debe estar contenido, no importa el coste personal para ninguno de nosotros.
Above all, this must be contained, no matter what the personal cost to any of us.
Pero el virus compuesto solo vive en un espacio aireado por poco tiempo, de modo que, en un lugar cerrado como esa sala, estará contenido para nuestros invitados.
But the virus compound only lives in aerated form for a matter of minutes, so, in a closed space like the room below, it will be contained to our guests.
Sin estar contenido por rocas de meteoros y bajos niveles de radiación el líquido tiene movilidad.
Without being contained by meteor rocks and low levels of radiation, the liquid has mobility.
Los daños parecen estar contenidos en la zona este, más allá de Wells Street.
The damage seems to be contained on the east side, past Wells Street.
El deseo no debe estar contenido ... no es natural.
Desire shouldn't be contained... it's unnatural.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test