Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Se ha procedido a un desmantelamiento serio del excesivo aparato Estatal y a la reducción satisfactoria del personal y las funciones de las organizaciones Estatales, que varios Estados Miembros de las Naciones Unidas, e incluso la propia Organización, podrían envidiar.
There has been a serious dismantling of unwieldy State apparatus and a welcome reduction in the number of personnel and functions of State organizations which a number of United Nations Member States, and even the United Nations itself, might envy.
Y, en lugar de copiar o envidiar secretamente nuestras reformas, ellos deben colaborar con nosotros para construir una región estable y libre.
And instead of secretly copying or envying our reforms, they should cooperate with us in building a stable and free region, building stable and free countries.
Una nación grande, próspera y poderosa es un país en el que la fuerza nacional es fuerte y en el que todo prospera y cuya población vive feliz y que no tiene nada que envidiar al mundo.
A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world.
En ese sentido, podemos decir que el Chad no tiene nada que envidiar a ningún otro país del mundo en lo que respecta a las garantías de seguridad que brinda a sus ciudadanos y al respeto de sus derechos, incluidas la libertad de expresión y la libertad de opinión.
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion.
verbo
Ellos tienen que envidiar el hecho de que cavaste su resentimiento sin fe, y pese a todo...
They have to begrudge the fact that you've shoved their jealousness, lack of faith, and spite...
No se puedes envidiar a esta generación por no querer coleccionar esto, porque es muy accesible.
You can't begrudge this generation not wanting to collect this, because it's too accessible.
Y aunque fuiste muy grosera con Spiro, estoy segura de que no te envidiará ni un poco.
And even though you were very rude to Spiro, I'm sure he won't begrudge you a sweet.
Pero está claro que nadie envidiará el pasado de otro hombre en esta ciudad de librepensadores.
Surely, no one will begrudge a man his past in this citadel of freethinkers.
¡Seguro que el honorable miembro no me envidiará el leve bronceado!
Surely the Honourable Member doesn't begrudge me a tan!
No se puede envidiar a una mujer por perseguir sus sueños, ¿no, Padre?
Can't begrudge a woman for pursuing her dreams, can you, Father?
Yo reclamaré mi parte, y no envidiaré a los demás que reclamen la suya.
I will claim my share, and not begrudge others who claim theirs.
Reinaba un talante de homenaje y perdón: ¿cómo envidiar a los muertos?
There was a mood of homage and forgiveness: how could you begrudge the dead?
¿Por qué debería envidiar sus obsesiones con las venas salidas y la barriguita?
Why should she begrudge them their obsessions with their puffy veins and tummy flubber?
Jamás envidiaré la felicidad que pueda encontrar en este mundo.
Any happiness he finds in this world, I would never begrudge him.
Clerfayt hubiera querido no envidiar su júbilo, pero advirtió que lo estaba ganando la amargura.
Clerfayt did not want to begrudge him the pleasure, but he could feel his own bitterness growing.
Le dije que no me envidiara por eso, pues yo no lo había pedido y no quería que me hicieran favores especiales.
And I said he should not begrudge it to me, as I had not asked for it and wanted no special favours.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test