Traducción para "engalanada" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Mi cobertizo estará totalmente engalanado con un jacuzzi y un tobogán de agua.
My shed will be totally decked out with a jacuzzi and water slide.
Yacerás en una funeraria, engalanado con tu mejor traje.
You'd be laid out in a parlor. All decked out in your best suit.
Todo engalanado con tus nuevas ropas.
All decked out in your fancy new clothes.
Mi corazón esta engalanado en pantalones rosados brillantes.
My heart is decked out in bright pink track suit pants.
Toda la ciudad estaba engalanada, así que... fue como un acontecimiento.
The whole town was decked out, so it was a bit of an event.
Estás dejándome toda engalanada!
You're getting me all decked up!
El altar está engalanado con flores.
The altar is decked with flowers.
Hola Abhi. ¿A dónde vas tan engalanado?
Hey Abhi. Where are you going being so decked up?
Deberías haberla visto, engalanada como una bailarina o algo así.
You should've seen her, decked out like a showgirl or something.
Se queda en la cama hasta tarde... y luego sale bien engalanada.
In bed she lay till late Then decked herself out in state
engalanado con un collar de turquesas
Decked with a turquoise necklace
Habían engalanado el espacio entre bastidores;
The offstage space had been decked;
Han engalanado los leones con guirnaldas navideñas.
The lions are decked out in Christmas wreathes.
También aprendimos «Engalanad vuestras casas» y «¡Escucha!
We learned “Deck the Halls” and “Hark!
¿Está la ciudad normalmente así de engalanada?
Is the town usually all decked out like this?
El tren estaba engalanado con banderitas, plumas y flores;
The train was decked with bunting, feathers and flowers;
el Carro engalanado para saludar a Rommel como a su libertador;
Cairo all decked out to welcome Rommel as their liberator;
Se acercaban las Navidades y la ciudad estaba engalanada con guirnaldas de luz.
Christmas was approaching and the city was decked with garlands of light.
Los dos estaban engalanados con extrañas cintas multicolores.
Both animals were decked with strange streamers in all colours.
Oscar y Constance habían engalanado a sus hijos para la ocasión.
Oscar and Constance had decked out their sons in fancy dress.
verbo
El aula estaba toda engalanada.
The classroom got spruced up.
¿Y qué vieron ellos? Una réplica de sí mismos, bellamente vestidos y engalanados, replicaron. «Eso es el atman;
What did they see? A replica of themselves, beautifully attired and spruced up, they replied. “That is the atman;
Policías, peritos, incluso soplones a los que han dado un baño, desinfectado y engalanado con ropa bonita, todos ellos suben al estrado a relatar sus mentiras en un esfuerzo coordinado para ejecutar a mi cliente.
Cops, experts, even snitches who’ve been washed and cleansed and spruced up in nice clothes, all take the stand and tell lies in a coordinated effort to have my client executed.
verbo
Harry vio el león dorado de Gryffindor, engalanado de rojo;
Harry saw the gold Gryffindor lion, emblazoned on scarlet;
Sus cascos ovalados estaban engalanados con una gran letra k griega: kappa.
Their oval shields were emblazoned with a large Greek letter K – kappa.
Dos banderas engalanadas con dragones blancos ondeaban en las almenas de Kweilin.
Two flags emblazoned with white dragons flew from the battlements of Kweilin.
Eran planos engalanados con el alegre logo de MapQuest, el servicio de localización de direcciones en línea.
They were of maps emblazoned with the cheerful logo of MapQuest, the online directions-finding service.
Subieron a un monovolumen engalanado con el logo de Green Way International Disposal and Recycling.
They climbed into a people-carrier emblazoned with the logo of Green Way International Disposal and Recycling;
Era un desfile de ministros del Gobierno, con sus consejeros, y hombres del ejército con el pecho engalanado de insignias y medallas.
It was a cavalcade of government ministers, their aides and military men with badges and medals emblazoned on their chests.
Columnas engalanadas con los halcones de los Atreides centelleaban con emblemas que habían sido pulidos y pintados para el acontecimiento.
Pillars emblazoned with Atreides hawk crests sparkled with emblems that had been newly polished and painted for the event.
Tras él, en un pedestal, había un gallardete de seda, con el símbolo D’ni de libro engalanado en negro sobre el fondo de blanco puro.
Behind him, on a stand, was a silk pennant, the D’ni symbol of the book emblazoned in black on its pure white background.
verbo
Dice así: "Después de la tormenta, viene la calma, brilla en el cielo el arco iris, y como un puente engalanado, el sol, os pasa sosegado es bonito mirar con los ojos boca arriba su resplandor rojo y azul. "
It says After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears It's like a festooned bridge and the sun shines through its ridges
aún así tu gentil belleza se vería engalanada!
Stars your gentle beauty would festoon!
La habitación estaba engalanada con globos y serpentinas.
The room was festooned with streamers and balloons.
Estaban engalanados con cadáveres en todos los estados de descomposición.
They were festooned with the dead in all stages of decomposition.
Había calles enteras engalanadas de esta guisa.
Whole streets were so festooned.
Las confiterías y los ultramarinos estaban bellamente engalanados.
The sweetmeat and grocer shops were gloriously festooned.
La estación estaba engalanada con banderas de un rojo brillante.
The station was festooned with vivid red banners.
Al otro lado había calles mexicanas engalanadas para alguna celebración mexicana inminente o reciente, o quizá estaban siempre engalanadas.
On the other side of it were Mexican streets festooned for some imminent or recent Mexican holiday, or maybe just permanently festooned.
sus torres y cumbres, engalanadas de hielo, resplandecían al sol.
its towers and pinnacles, ice-festooned, glittered in the sun.
Luego atravesó las puertas, engalanada con sus bolsas, pero aún caminando con brío.
Then she went through the doors, festooned with bags but still walking briskly.
Paso-y-Medio señaló con un movimiento circular del brazo las paredes engalanadas.
Step-and-a-Half swept her arm around the festooned store walls.
verbo
Su recua de veinticinco elefantes pintados y engalanados causó una gran impresión;
His train of twenty-five painted and bedizened elephants made a great impression;
El corpulento y barbudo dios padre se convierte en un afeminado hindú, engalanado y bizco en un éxtasis solipsista.
The massive, bearded father god becomes a bedizened Hindu effeminate, cross-eyed in solipsistic ecstasy.
la pechera de la levita estaba engalanada sobre el corazón con una panoplia de cuadraditos de cintas de colores, pedacitos de metal y galones, que simbolizaban una sin duda temeraria sucesión de muestras de valor en los campos de batalla del pasado.
the front of his coat was bedizened over the heart with a panoply of varicoloured squares of ribbon and bits of metal and twists of braid, betokening a surely foolhardy frequency of instances of valour on the battlefields of yesteryear.
En ocasiones la niñez se confiesa, incluso cuando la maternidad sobresale, y a las once de la noche ves a una pequeña precocidad engalanada durmiendo a pierna suelta en un solitario sillón apartado.
Occasionally childhood confesses itself, even when motherhood stands out, and you see at eleven o’clock at night some poor little bedizened precocity collapsed in slumbers in a lonely wayside chair.
Estaba sin aliento. El extraordinario brillo de las luces, el calor del gas, de las estufas, que contrastaba con el negro frío de fuera, la suntuosa aparatosidad de la decoración, los altos techos, los porteros engalanados con la inscripción «REGINA MONTIUM», escrita en letras doradas y sobre sus gorras de almirante, las blancas corbatas de los maîtres y el batallón de camareras suizas, ataviadas con trajes regionales, que acudió al oír el timbre, todo esto le aturdió durante un segundo, pero solo durante un segundo.
He was suffocating. The dazzle of the lights, the heat of the gas and furnace, in contrast with the cold darkness without, and this sumptuous display, these lofty ceilings, these porters bedizened with Regina Montium in letters of gold on their naval caps, the white cravats of the waiters and the battalion of Swiss girls in their native costumes coming forward at sound of the gong, all these things bewildered him for a second—but only one.
sus pastorees bien lavados y engalanados que se turnaban para echarse mutuamente a la cabeza cántaros de helados versos sentenciosos, su Orfeo a quien compara con un ruiseñor plañidero, su Aristeo que gimotea acerca de abejas, y su Eneas, ese individuo indeciso y charlatán que da zancadas de aquí para allá como títere en teatro de sombras, haciendo gestos acartonados tras la pantalla desajustada, mal aceitada, del poema, se sumaban para irritar a des Esseintes.
Des Esseintes was exasperated by his immaculate and bedizened shepherds, his Orpheus whom he compares to a weeping nightingale, his Aristaeus who simpers about bees, his Aeneas, that weak-willed, irresolute person who walks with wooden gestures through the length of the poem. Des Esseintes would gladly have accepted the tedious nonsense which those marionettes exchange with each other off-stage;
verbo
Pero las hembras engalanadas con todo su esplendor eran hechizantes.
But the females arrayed in all their glory were bewitching.
Esa mañana se había engalanado con gran elegancia.
He had arrayed himself that morning in the nattiest of townwear.
Va engalanado como si fuera un príncipe.
He’s arrayed so finely that he might be a prince himself.
Treinta chicos compondrían su coro, todos lujosamente engalanados.
Thirty boys would compose his choir, each richly arrayed.
Las dos pitonisas aparecerían pronto ante sus clientes, engalanadas de antiguo esplendor.
The two pythonesses would soon appear before their clients, arrayed in ancient splendor.
Era Lallic la que llevaba la túnica, y caminaba entre Camaban y Aurenna, que iban engalanados con mantos de plumas.
It was Lallic who wore the tunic, and she walked between Camaban and Aurenna who were arrayed in feathered cloaks.
La vi sentada junto a Cuneglas, toda engalanada de oro, y la expresión de triunfo en su rostro era inconfundible.
I watched her as she sat arrayed in gold beside Cuneglas and the triumph on her face was unmistakable.
El ayudante del condestable observó la engalanada cámara de oficiales y después de vacilar un momento, avanzó hacia el fondo a grandes pasos, como si fuera a entrar en un combate.
The gunner's mate looked into the gunroom and its formal array, hesitated for a moment, and then strode aft as if he were going into action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test