Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
24. El artículo 14 prohíbe que se maltrate o se encadene a los menores delincuentes.
24. Article 14 states that a juvenile may not be ill-treated or placed in chains.
La instrucción tiene por finalidad liberar no aprisionar, pero, en algunas escuelas de Pakistán por ejemplo, se encadena a los niños y se les priva de toda enseñanza moderna.
Education was intended to liberate, not to imprison but in some schools in Pakistan, for instance, children were kept chained and deprived of any modern learning.
En las prisiones del Yemen se encadena a los detenidos y se los somete a torturas y a otras formas de malos tratos; algunas mujeres detenidas han sido violadas.
In its prisons, detainees were chained and subjected to torture and other forms of ill-treatment and women prisoners were raped.
Encadené las puertas.
I chained the doors.
¿Por qué me encadenas?
Why chain me up?
-¿Por qué me encadeno?
- Why am I chained up?
Encadena la puerta.
Chain the door.
¿Quién los encadenó?
Who's keeping them in chains?
¿Quién nos encadena?
Who chains us?
Solomon me encadenó.
Solomon put me on the chain.
Encadena al zombi.
Get this zombie chained up.
la disciplina encadena;
discipline, chains;
Glenda encadenó los cigarrillos.
  She chained cigarettes.
Se los encadena y llevan sus cadenas hacia la escarpa.
They are chained and they carry their chain to the escarpment.
Boseman la encadenó al carromato.
Boseman chained her to the wagon.
Y la memoria me encadena de la raza
And racial memory's the dangling chain
—La Clave me encadenó —dijo—.
“The Clave chained me,” she said.
Nos encadenó juntos en una bodega.
He chained us up in a room together.
verbo
Esa miasma es el sino procreador de la mujer, que la encadena a lo primigenio.
The miasma is woman’s procreative fate, linking her to the primeval.
También podría ilustrar cómo la vida toda se encadena alrededor del globo.
It might stand, too, for the way in which all life is linked all round the globe.
Es el lazo poderoso que encadena al individuo con la masa y que le impulsa a preferir a los suyos los intereses de la colectividad, que ha aprendido a considerar superiores.
It is the very strong link that attaches the individual to the whole. And man, subservient to interests he has persuaded himself are greater than his own, makes himself a slave to his taskmaster.
Richard, cuando Georgina y él nos localizaron, encadenó cada uno de sus brazos a uno de los nuestros, rompiendo un poco el hechizo del desastre, separándonos de la mente colectiva expectante.
Richard, when he and Georgina located us, linked each of his arms into one of ours, breaking the spell of disaster a little, divorcing us from the spectating group mind.
Da muy bien el pase de muleta con la mano derecha, inclinando el cuerpo hacia el toro; pero no lo encadena con los otros pases y sigue siendo incapaz de hacer de manera eficiente los pases llamados naturales con la mano izquierda.
He makes a right-handed pass with the muleta, inclining his body toward the bull, very well but he does not link it up with other passes and he is still quite incapable of making effective natural passes with his left.
verbo
La Potencia ocupante los obliga a vivir en condiciones insalubres y antihigiénicas, los priva de su derecho a la educación y la atención médica, les deniega las visitas familiares y el acceso a la asistencia letrada, los tiene incomunicados, los somete a interrogatorios forzados, los humilla, profiere amenazas contra ellos o sus familiares y les priva del sueño, los encadena a sillas y camas y los obliga a permanecer en posiciones dolorosas y estresantes por largo tiempo y les inflige otras formas de tortura.
This includes forcing them to live in unsanitary and unhygienic conditions; depriving them of their right to education and health care; denial of family visits; denial of access to legal help; solitary confinement; forced interrogations; humiliation; threats to themselves or their family members; and sleep deprivation, shackling to chairs and beds and forcing them to remain in painful, stress positions for long periods and other forms of torture.
El Comité también expresa preocupación por el hecho de que se encadene a las detenidas durante el parto (arts. 7 y 10).
The Committee also expresses concern about the shackling of detained women during childbirth. (articles 7 and 10)
La ocupación es una fuerza negativa que encadena al ocupado y lo inhibe de desarrollar su potencial y alcanzar sus objetivos.
Occupation is a negative force that shackles the occupied and inhibits them from fulfilling their potential and achieving their goals.
Sírvanse comentar las afirmaciones de que se encadena a las reclusas cuando dan a luz (informe periódico, párr. 476; anteriores observaciones finales, párrs. 285 y 299).
Please also comment on information of shackling women when giving birth in detention. (Periodic report, § 476; Previous concluding observations, § 285 and 299)
Puede definirse como un deseo humano de lograr valores primarios deseados por todos con un nivel compartido de intensidad, algo que cuando es negado, causa un grado común de dolor; que cuando se le encadena, grita por la libertad; que cuando se le exila, desea volver a su patria; que cuando se le depriva de dignidad, igualdad o respeto, sufre en el mismo nudo interno de dolor; y cuando se le tortura, sufre los mismos espasmos y derrama lágrimas del mismo manantial de angustia.
It may be best defined as a human longing that reaches out for primary values desired by all with a shared level of intensity, a thing that denied causes a common degree of pain, that when shackled cries for freedom; when exiled, yearns for the homeland; when deprived of dignity and equality and respect, hurts in the same inner knot of pain; and when tortured, suffers the same spasms and sheds tears from the same springwell of anguish.
El Comité también recomendó que un Estado Parte prohíba que se encadene a las mujeres detenidas durante el parto.
The Committee also recommended that a State party prohibit the shackling of detained women during childbirth.
Quieren que me encadene a ti.
─ Why, Johnny. It's a trick to keep me shackled to you.
Cuando tu corazón baila alegre ¿por qué encadenas tus pies?
When your heart does a merry dance... Why do you shackle your feet?
Cuando la vida ordinaria nos encadena, necesitamos escapar.
When ordinary life shackles us, we need to get away.
Y luego me encadenó a una tubería.
And then he shackled me to a pipe.
- Me noqueó y me encadenó.
- She knocked me out and shackled me.
Me niego a dejar que un título me encadene al palacio.
I refuse to let a title shackle me to the Palace.
Podría ayudar a tantos, pero me encadenas.
I could help so many, yet you've shackled me.
Cuando encadeno a alguien, nunca me olvido.
I never forget anybody I've cuffed and shackled.
No me encadeno a personas que no conozco.
I don't shackle myself to people I don't know.
encadena todo azar y obstruye cambios,
Which shackles accidents and bolts up change,
A la fuerza, Keiro le colocó las manos en la espalda a la mujer y se las encadenó.
Keiro pulled the woman's hands behind her and shackled them.
Un funcionario me encadenó a unos tipos y otros dos nos condujeron hasta una furgoneta.
A deputy shackled me to some guys. Two deputies herded us out to a van and drove us to the Old County.
Y hay quienes esperan una oportunidad que no los encadene a una institución cuyos principios no comparten, con sede en un país que no es el suyo —Royend hizo una pausa y miró a los presentes—.
Still more wish for an opportunity that does not require being shackled to an institution whose principles they do not agree with, based in a country they do not belong to." The Dem paused to look around the room.
verbo
Los infundios que funcionarios superiores del Gobierno de los Estados Unidos han propagado acerca del Iraq como país, sus dirigentes y su pueblo son la muestra más patente de las motivaciones detestables y criminales que los animan y de su tendencia a trastocar conceptos consagrados, de suerte que se pone en libertad al delincuente y se encadena a la víctima.
The venom that has been spewed out against Iraq as a country, its leadership and people by the highest of officials in the United States Administration is the most obvious indication of the loathsome and criminal mentality of United States officials, which turns normal concepts on their heads, so that the criminal becomes a free man while the victim is fettered.
Establece criterios, pero no se encadena con normas.
It establishes standards, but it does not fetter itself with rules.
La rectitud encadena al hombre.
Righteousness is but a fetter on man.
Él nunca nos encadenó a sus ideas.
He has never wanted to keep us in fetters.
Así pues, llegó como invitado de Mentor, que lo atrapó, lo encadenó y se lo envió al Gran Rey.
‘As a guest-friend he came to Mentor; who sent him in fetters, to the Great King.’
verbo
Este sueño que me duele y me encadena
¶ this dream that pains me and enchains me ¶
Tengo miedo de la noche que, poblada de recuerdos, encadena mi soñar, pero el viajero que huye tarde o temprano detiene su andar.
I'm afraid of the nights that, full of memories enchain my dreams but the fleeing traveller sooner or later must come to a halt and even though oblivion, which destroys everything has shattered my illusions
Pero no la limito, la encadeno.
But I don't limit it, I enchain it!
Y me encadena, pero no puedo.
# And enchains me, but I can't #
Zeus, el más justo de los dioses, encadenó a su padre Urano para castigarlo por haber devorado a sus propios hijos.
Zeus, the most just of the Gods, enchained his father Uranus to punish him because he had devoured his own children.
- Encadena una nube, si puedes.
- Enchain a cloud, if you can!
Y encadena las cosas salvajes del bosque
And enchain the forest wild things
La canción triunfante de María mientras está embarazada de Jesús apunta al advenimiento del Reino: es un largo horoz que predice el inminente triunfo del «pueblo llano», que encadena fragmentos bíblicos dispares y les otorga un significado completamente nuevo.74 En aquella época —Mateo escribía en los años 80 d. C., Lucas tal vez a principios del siglo II d. C.—, los cristianos aseguraban que después de alzarse de entre los muertos, Jesús se apareció a sus discípulos antes de ascender al cielo.
Mary’s triumphant song while pregnant with Jesus looks forward to the coming Kingdom: it is a long horoz, predicting the imminent triumph of the ‘little people’, which enchains disparate biblical fragments and gives them an entirely new significance.74 By this time – Matthew was writing in the 80s, Luke, perhaps, in the early second century – Christians claimed that after Jesus rose from the dead, he had appeared to his disciples before ascending to heaven.
verbo
Verás, eso te conecta con todo el mundo, es lo que te encadena al espaciotiempo.
Look — that thing connects you to the whole world. It’s your manacle to spacetime.
—Lo comprendo, señor Bloomfield —estoy conmovido y le hablo como a un viejo amigo—: La vida está tan palpablemente unida a la muerte, y los vivos a sus muertos… Ahí sí que no existe un final, no hay rupturas… todo sigue y se encadena.
‘I understand Mister Bloomfield.’ I am moved and speak as if to an old friend. ‘Life and death hang together so visibly, and the quick with the dead. There is no end there, no break – always continuity and connection.’
verbo
Temía sobre todo que se llevara un chasco, nadie es del todo consciente de cuánto ha cambiado en dos decenios, no era lo mismo una estudiante jovencísima que una mujer que se iba acercando a los cuarenta, con dos hijos que la reclamaban a diario y a los que le tocaba educar en soledad, y que además había vivido en la incertidumbre y la pérdida (la pérdida sin clausura ni corroboración, la que más encadena y la peor), lo había pasado mal. Y me retraje.
I was afraid, above all, that he might be disappointed, because we’re never fully aware of how much we ourselves change over two decades, and a fresh, young student is quite different from a woman nearing forty, with two children clamouring for her attention, children she has to bring up alone, a woman who has led a life of uncertainty and grief and loss (the worst, most paralysing kind of loss, loss with no closure or corroboration). Mentally, I slightly shrank back from the encounter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test