Traducción para "en los últimos tiempos" a ingles
En los últimos tiempos
Ejemplos de traducción
in the last times
Los Stonkers habían recibido la noticia de que los últimos tiempos estaban próximos.
The Stonkerses had been informed that the Last Times were at hand.
En los últimos tiempos esta nave, recién construida, apareció en medio de una ciudad, y no se movió.
In the last times, this ship, newly made, appeared in the middle of a city, and did not move.
–¡Vivimos en los últimos Tiempos! – exclamó Vera-. Se aproxima el Apocalipsis.
“As long as we see eye to eye on that.” “It's Last Times!” she told him. “The hour of the Apocalypse is at hand.”
Solo ellos serían capaces de cruzar indemnes los horrores de los últimos tiempos, solo ellos, en consecuencia, serían juzgados dignos de un juicio misericordioso.
Only they would endure through the horrors of the last time, and be found worthy of a merciful judgment.
Tanto si era el Jonathan de su juventud o el despojo de los últimos tiempos, sólo quería estar en sus brazos una última vez.
Whether it was Jonathan in his youth, or the wretch of latter day, she just wanted to be in his arms one last time.
El ritmo se vuelve más lento, y cuando pide su último tiempo muerto, se queda descansando en el poste que hay delante de Shaliyah.
The pace is slower, and when he calls his last time-out, he rests on the pole opposite Shaliyah.
Herb descubrió a tiempo lo que se proponía hacer: había tomado recaudos para donar a la Sociedad Norteamericana de los últimos Tiempos el escaso dinero y los pocos ahorros que habían reunido desde el accidente de Johnny.
Herb realized what she was about barely in time; she had made arrangements to give what little cash and savings they had recouped since Johnny's accident to the Last Times Society of America.
Herb le contó que seis meses atrás Vera había empezado a intercambiar correspondencia con un grupo que se autodenominaba Sociedad Norteamericana de los Últimos Tiempos. La sociedad estaba presidida por el señor Harry L.
Herb told her that six months ago Vera had begun to correspond with a group of about ten people who called themselves The American Society of the Last Times. They were led by Mr. and Mrs. Harry L.
En los últimos tiempos, la radio por satélite les había arrebatado el trabajo, pero todavía existía un fuerte colectivo de locutores entusiastas, escondidos en pequeños edificios de ladrillo más allá de los campos infinitos de maíz, que expresaban sus reflexiones y su ira y atraían la atención de una audiencia de más de veinte millones de oyentes en EE. UU., según los datos que había obtenido Sam la última vez.
Lately, satellite radio had been eating their lunch, but there was still a high-power, hearty breed of broadcaster hiding in small brick buildings beyond the endless cornfields, relaying the ruminations and rants that still drew, last time Sam had checked, over twenty million listeners in the U.S. of A.
En los últimos tiempos la distinción había perdido mucho de su significado.
In recent times, the distinction had lost much of its significance.
Ese ha sido el objeto de muchas de las reformas introducidas en los últimos tiempos.
This has been the purpose of many of the reforms introduced in recent times.
No obstante, en estos últimos tiempos se ha comenzado a enfocar la ley de otra manera.
However, in recent times the approach to law has changed.
En los últimos tiempos se ha visto afectado por una serie de retos importantes.
In recent times, it has been facing serious challenges.
No obstante, es lamentable que en los últimos tiempos el apoyo a este programa haya disminuido.
It is, however, regrettable that in recent times support for this programme has dwindled.
En los últimos tiempos, los adelantos de la ciencia marina han sido notables.
521. The progress achieved in marine science in recent times is quite remarkable.
En los últimos tiempos, sin embargo, han cambiado algunas tendencias.
In recent times, however, there has been a change in some trends.
En los últimos tiempos los desalojos forzosos han sido escasos o nulos.
In recent times, there has been minimal if not a halt to forced evictions.
Hemos avanzado mucho en los últimos tiempos.
We have made great strides in recent times.
Fue una de las mayores catástrofes que hemos vivido en los últimos tiempos.
It is one of the biggest disasters we have experienced in recent times.
Me he manchado a menudo en los últimos tiempos.
I’m often covering in blood in recent times.
—Era uno de los robos de arte más importantes de los últimos tiempos.
It was one of the most important art thefts of recent times.
La población de Russka había quedado bastante aislada en los últimos tiempos.
The settlement of Russka had become rather isolated in recent times.
Pero el estilo de la aldea había cambiado los últimos tiempos: todo lo tomaban a broma.
But the mood of the village had changed in recent times: they made a joke of everything.
Además, en los últimos tiempos, ese lugar despide un horrible hedor a M'an.
Also, in recent times the place has begun to stink of M'an."
Las acciones de tus camaradas en los últimos tiempos han perturbado en exceso mi confianza.
The actions of your confraters in recent times have severely taxed my trust.
—Nunca supe de nadie que lo lograra en los últimos tiempos —dijo Stacey.
"I never heard of anyone getting it in recent times," said Stacey.
El panteón, que en los últimos tiempos había crecido mucho, le traía sin cuidado.
The pantheon, which in recent times had been growing quickly, did not interest him much.
En los últimos tiempos, habían conseguido sobrevivir gracias a las colectas organizadas por sus paisanos.
In more recent times, they’ve managed to survive on collections made by the citizens of Raffadali.
Franklin y los japoneses probablemente porque en los últimos tiempos Irlanda y Japón eran cuna de terroristas.
Franklin and the Japanese presumably because in recent times Ireland and Japan had produced terrorists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test