Traducción para "en aras" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Todos recordaremos el pasado, en aras del futuro.
We will all remember the past for the sake of the future.
En aras de la claridad, es indispensable incluir el párrafo 8).
For the sake of clarity, the inclusion of paragraph (8) was essential.
Esto es necesario en aras de nuestro futuro común.
For the sake of our common future this is needed.
Deben tomarse decisiones arriesgadas en aras de la paz.
Courageous decisions must be made for the sake of peace.
No se puede sacrificar la calidad en aras de la urgencia.
21. Quality could not be sacrificed for the sake of urgency.
No es posible mantener una cooperación duradera sólo en aras de la cooperación;
There is no lasting cooperation for the sake of cooperation;
Esto no es en aras de los intereses de mi país solamente, sino en aras de los intereses de cualquier otro Estado Miembro que más adelante pudiera tener que afrontar la cuestión del ejercicio de su derecho a contestar.
This is not for the sake of my country only, but for the sake of all Member States that might have to deal with the exercise of the right of reply at a later time.
La comunidad internacional debe alentar respuestas positivas de esta naturaleza en aras de la justicia y los derechos humanos del pueblo cachemiro, en aras de la paz y la seguridad en el Asia meridional y en aras de los objetivos nobles del desarme y la no proliferación mundiales.
The international community must encourage such a positive response for the sake of justice and human rights of the Kashmiri people, for the sake of peace and security in South Asia and for the sake of the noble goals of global disarmament and non-proliferation.
En aras de la verdad, es necesario señalar lo siguiente.
For the sake of truth, it is necessary to state the following.
También en este caso lo hacemos en aras de la credibilidad de la Conferencia de Desarme.
Again, this is for the sake of the credibility of the CD.
En aras del realismo.
Just for realism’s sake.’
La rebeldía, en aras de la innovación.
Rebellion for the sake of innovation.
No voy a volver en aras de una idea, no es eso.
I'm not going back for the sake of an idea.
No cometería un asesinato en aras de una alegoría.
I wouldn’t commit a murder for the sake of an allegory.
—Entonces te traicionas a ti mismo en aras de una ilusión.
Then you betray yourself for the sake of an illusion!
Mas ellos deberían intentarlo en aras de la Humanidad.
But for the sake of all mankind, they had to try to kill him.
Y en aras de la decencia, añadí—: Mi madre está en casa.
I added, for propriety’s sake, “My mother’s inside.”
Tienes que aprender a vivir temerariamente en aras de tu sueño.
You must learn to live fearlessly for the sake of your dream.
En aras de la tranquilidad, lo mejor sería renunciar a toda esperanza.
Best for the sake of peace to set her hopes aside.
Seguían pareciendo alas de murciélago, pero solamente en aras de la tradición.
They still looked batlike, but that was just for the sake of tradition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test