Traducción para "ellos durmieron la noche" a ingles
Ellos durmieron la noche
  • they slept the night
Ejemplos de traducción
they slept the night
Los dos durmieron aquella noche.
The two slept that night.
Mariano y Otoniel Carreño no durmieron esa noche.
Mariano and Otoniel Carreno never slept that night.
Por consiguiente, ni Gedeón Spilett, ni Harbert, ni Pencroff durmieron aquella noche, que fue la del 12 al 13 de octubre.
Neither Gideon Spilett, Herbert, nor Pencroft slept that night.
Durmieron aquella noche en una posada de Rennes, y por la mañana, muy temprano, se pusieron en camino para La Prevalaye.
They slept that night at their inn in Rennes, and betimes on the morrow they made their way to La Prevalaye.
Atravesaron marismas y ríos hasta que se detuvieron en una colina —la colina de Middle Bore— y allí durmieron aquella noche.
They crossed swamps and rivers until they stopped at a hill – the hill at Middle Bore – and there they slept the night.
Los vecinos estaban muy irritados, y decían que había armado tal jaleo que apenas durmieron aquella noche, y cuando conseguían dormir, tenían continuas pesadillas.
The neighbors were very annoyed, saying that he made such a ruckus that they barely slept all night; even if they did manage to fall asleep, they had continuous nightmares.
Pocos fueron los soldados del 33.º que durmieron aquella noche, puesto que la excitación de combatir y vencer a las famosas tropas del Tippoo los había llenado de una energía nerviosa.
Few men of the 33rd slept that night for the excitement of fighting and beating the Tippoo’s vaunted troops had filled them with a nervous energy.
Durmieron aquella noche en una residencia de caza y volvieron a partir al día siguiente con una escolta de honor para llegar, en un par de jornadas más, a la residencia real de Butroto.
They slept that night in a hunting lodge and set off again the following morning with a full escort in the direction of the royal residence at Buthrotum, a couple of days’ journey away.
Pocas familias durmieron aquella noche en el barrio del norte d la ciudad, pues India Wilkes, deslizándose silenciosa como una sombra en los patios posteriores, con rápido cuchicheo a través de las puertas de las cocinas, difundió por todo él las noticias del desastre del Klan y de la estratagema de Rhett.
Few families in the north end of town slept that night for the news of the disaster to the Klan, and Rhett’s stratagem spread swiftly on silent feet as the shadowy form of India Wilkes slipped through back yards, whispered urgently through kitchen doors and slipped away into the windy darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test