Traducción para "disfrutar" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
- preservar nuestro patrimonio cultural y disfrutar de él;
To preserve and enjoy our cultural heritage;
verbo
La Asamblea General examina en este momento el tema 24 de su programa, titulado “Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990”, que lamentablemente se incluye en el ritual del fin del período de sesiones, cuando el cansancio de los representantes y su impaciencia por disfrutar las delicias de las vacaciones de Navidad superan ampliamente a un verdadero deseo de debatir seriamente una cuestión que se encuentra entre las prioridades de nuestra Organización.
The General Assembly is now considering agenda item 24, entitled “Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s”, a subject that, unfortunately, is becoming part of the end-of-session ritual of the General Assembly, when representatives' fatigue and their eagerness to sample the delights of the Christmas holiday take precedence over any genuine desire seriously to discuss a question that ranks among the priorities of our Organization.
El objetivo de la Asociación es ayudar a los desempleados a encontrar trabajo, y a los empleados, a disfrutar de su trabajo.
The aim of the Association is to help the unemployed to find work and help the employed to find delight in their work.
No mucha gente tiene la oportunidad de disfrutar de Sting, ¿no?
Not many people get the chance to delight Sting, do they?
Querida mía, prometo madurar contigo, disfrutar de tu madurez,
My sweet darling, I promise to grow with you, to delight in your growth,
Siento no poder disfrutar de sus delicias de tutti-frutti.
Sorry I won't have time to taste a Tutti-Frutti Delight.
Disfrutaré especialmente cuando le vea ahorcado.
I'm going to take particular delight in seeing you hang.
¿Por qué no disfrutar con la destrucción de un mundo pecaminoso?
Why not, then, delight in the death throes of a sinful world?
Feliz, como en la infancia, por disfrutar del más sencillo de los placeres.
Happy, as in childhood, to delight in the simplest of pleasures.
Es espantoso, pero hay que disfrutar de la presencia y no esperar nada.
It’s terrible, but we must delight in the presence and expect nothing of it.’
Parecía disfrutar torturándolos. Sobre todo a los gatos.
He seemed to take great delight in tormenting them. Particularly cats.
Se puede disfrutar de la oscuridad, si uno llega a entenderla.
You can delight in the dark, if you understand it.
verbo
«Está disfrutando —decía— como todos merecemos disfrutar».
“It’s basking,” he would say, “as we all deserve to bask.”
Así que intenta relajarte y disfrutar de la gloria, ¿de acuerdo?
Try to relax and bask in the glory, hmm?
Tuvieron exactamente tres segundos para disfrutar del alivio de la reunión.
THEY HAD EXACTLY THREE SECONDS to bask in the relief of reunion.
¿Quién disfrutará de su sol? No el Reich. No habrá tal Reich…
Who will bask in its sun? Not the Reich. There won’t be a Reich . . .’
Eran para ella lo que ella para el sol, y de hecho, se echó hacia arriba para disfrutar de la luz.
They were to it as it was to the sun—indeed, it turned upward at the light to bask.
Se quitó la idea de la cabeza y trató de disfrutar de su éxito.
He swept away the pessimistic thought and basked in a glow of fulfillment.
verbo
He de agasajarle con regalos, y he de disfrutar haciéndolo.
I must ply you with goodies, and take pleasure in doing so.
Aracne no volvería a disfrutar de su trabajo;
Arachne would never be able to take pleasure in her work again.
Para torturarla, para observarla y para sencillamente disfrutar de su dolor.
To torture her, observe her, or just to take pleasure in her suffering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test