Traducción para "discriminatoriamente" a ingles
Ejemplos de traducción
El Comité expresa también preocupación porque la mayoría de las mujeres en prisión han sido condenadas por prostitución, adulterio, alcoholismo, conducta ilícita o indecente en público o en privado y violación de las restricciones de circulación impuestas por las tradiciones familiares y la legislación yemení; el Comité también observa con preocupación que esas condenas se imponen discriminatoriamente a las mujeres (arts. 11 y 16).
The Committee is also concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism, unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting, as well as for violating restrictions of movement imposed by family traditions and Yemeni laws; the Committee also notes with concern that such sentences are applied in a discriminatory way against women (arts. 11 and 16).
10. Con respecto a Hong Kong, se estima que el estudio sobre la discriminación racial, cuyo comienzo se prevé para fines del presente año, es una forma constructiva de determinar la amplitud de los problemas en la esfera de la discriminación racial y de revisar todas las leyes que pudieran conceder discriminatoriamente ventajas exclusivas a personas de determinada raza.
With respect to Hong Kong, the study on racial discrimination proposed to begin by the end of the present year is viewed as a constructive means of determining the extent of problems in the area of racial discrimination and reviewing all laws that may in a discriminatory manner confer exclusive benefits on members of a particular race.
Con respecto a Hong Kong, se estima que el estudio sobre la discriminación racial, cuyo comienzo se prevé para fines del presente año, es una forma constructiva de determinar la amplitud de los problemas en la esfera de la discriminación racial y de revisar todas las leyes que pudieran conceder discriminatoriamente ventajas exclusivas a personas de determinada raza.
228. With respect to Hong Kong, the study on racial discrimination proposed to begin by the end of the present year is viewed as a constructive means of determining the extent of problems in the area of racial discrimination and reviewing all laws that may in a discriminatory manner confer exclusive benefits on members of a particular race.
El Comité expresa también preocupación porque la mayoría de las mujeres en prisión han sido condenadas por prostitución, adulterio, alcoholismo, conducta ilícita o indecente en público o en privado y violación de las restricciones de circulación impuestas por las tradiciones familiares y la legislación yemení; el Comité también observa con preocupación que esas condenas se imponen discriminatoriamente a las mujeres (arts. 1, 2, 4, 11 y 16).
The Committee is also concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism, unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting, as well as for violating restrictions of movement imposed by family traditions and Yemeni laws; the Committee also notes with concern that such sentences are applied in a discriminatory way against women (arts. 1, 2, 4, 11 and 16).
52. La explotación de los recursos naturales del subsuelo ha afectado de manera discriminatoriamente alta a los pueblos indígenas.
52. Extraction of natural resources from the subsoil has had a highly discriminatory impact on the indigenous populations.
Además, infringe el estado de derecho al aplicar discriminatoriamente la ley a los palestinos, en este caso el régimen de ordenación territorial.
Furthermore, it is violating the rule of law by virtue of a discriminatory application of the law against Palestinians, in this case the planning regime.
122. La UNPO señaló que el pueblo moro se veía a menudo implicado discriminatoriamente en las campañas policiales contra organizaciones terroristas en virtud de la legislación contra el terrorismo y estaba especialmente expuesto a sospechas infundadas y a detenciones bajo acusaciones falsas de comprometer la seguridad del Estado.
122. UNPO stated that the Moro people were often discriminatorily implicated during police campaigns against terrorist organizations under anti-terror laws; and were disproportionately at risk for unwarranted suspicion and detention under false accusations of threatening State security.
Segundo, los Estados deben procurar que a los niños y adultos con el VIH/SIDA no se les deniegue discriminatoriamente el acceso a la educación, en particular el acceso a escuelas, universidades y becas, así como a la educación internacional, ni sean objeto de restricciones por su situación respecto del VIH.
Secondly, States should ensure that both children and adults living with HIV/AIDS are not discriminatorily denied access to education, including access to schools, universities, scholarships and international education or subject to restrictions because of their HIV status.
El Estado parte debería adoptar disposiciones transitorias para los no ciudadanos afectados por los requisitos de edad establecidos en la Ley nacional de pensiones, con miras a que los no ciudadanos no queden excluidos discriminatoriamente del plan nacional de pensiones.
The State party should make transitional arrangements for non-citizens affected by the age requirements stipulated in the National Pension Law, with a view to ensuring that non-citizens are not discriminatorily excluded from the national pension scheme.
Las razones por las que los Estados niegan o privan discriminatoriamente a las personas de su derecho a la ciudadanía tienen con frecuencia sus raíces en ideologías racistas.
The reasons for which States discriminatorily deny or deprive persons of their right to citizenship are often rooted in racist ideologies.
Si bien exigir que los nacionales eritreos se desprendiesen de la propiedad de bienes inmuebles no era algo contrario al derecho internacional, Etiopía actuó arbitrariamente, discriminatoriamente y con violación del derecho internacional al limitar drásticamente el plazo de que se disponía para la venta [...]
Although requiring Eritrean nationals to divest themselves of real property was not contrary to international law, Ethiopia acted arbitrarily, discriminatorily, and in breach of international law in drastically limiting the period available for sale.
Afirmó también que el tribunal inferior no había examinado si la negativa en realidad no estaba basada discriminatoriamente en su pertenencia a un grupo social concreto, en violación del artículo 12 de la Constitución.
He also argued that the lower court had failed to assess whether the refusal was in fact discriminatorily based on his membership of a particular social group, in violation of article 12 of the Constitution.
306. Hay que prestar especial atención al peligro de discriminación contra los miembros de ciertos grupos especiales de población en el marco de las actuaciones penales, bien en razón de un trato discriminatoriamente estricto de los delincuentes cuando pertenecen a estos grupos, bien en razón de un trato discriminatoriamente superficial de las víctimas pertenecientes a estos grupos (también, y sobre todo, en casos de tortura en el sentido de la Convención contra la Tortura).
306. Special attention should be given to the danger of discrimination against members of certain special population groups within criminal proceedings, either in terms of the discriminatorily strict treatment of perpetrators who are members of these groups, or in terms of the discriminatorily superficial treatment of victims who are members of these groups (also, and in particular, with respect to issues of torture within the meaning of the Convention against Torture).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test