Traducción para "desplegando" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
d) Desplegando en Darfur a agentes de policía adicionales;
(d) Deploying additional police personnel in Darfur;
Se siguen desplegando capacidades aéreas y de artillería de gran alcance.
Extensive aerial and artillery capabilities continue to be deployed.
Se están desplegando esfuerzos diplomáticos para facilitar su repatriación voluntaria.
Diplomatic efforts are being deployed to facilitate their voluntary repatriation.
Se están desplegando más fuerzas policiales, pero debe también mejorarse su calidad.
More police are being deployed, but their quality should also be improved.
En muchos países se están desplegando esfuerzos importantes para seguir esta orientación.
16. In many countries significant efforts are being deployed to move in this direction.
Inspira se seguirá desplegando en 2011.
499. Inspira will continue to be deployed throughout 2011.
No procede, puesto que la Misión se está desplegando todavía.
Not applicable, as the Mission is still deploying to its full strength.
La UNSOA continuará desplegando personal a Mogadiscio en forma permanente.
UNSOA will continue to deploy staff permanently to Mogadishu.
Se están desplegando con municiones y otros suministros logísticos.
They are deploying with ammunition and other logistical supplies.
Desplegando cortafuegos ofensivo.
Deploying offensive firewall.
Desplegando sensor remoto optico.
Deploying optic remote.
- Se están desplegando ya.
- They're deploying now.
Está desplegando el humo.
It's deploying smoke.
- Freno de aire. - ¡Desplegando!
- Speed brake - Deploying!
Desplegando primera carga.
DEPLOYING FIRST CHARGE.
Desplegando hombres del extranjero.
Deploying men from overseas.
Desplegando espadas halcón.
Deploying hawk swords.
- Michel, desplegando bengalas.
- Michael,deploying flares...
Para entonces, nosotros ya estábamos desplegando la segunda oleada.
BY THEN, WE were already deploying in the second wave.
Los primeros contingentes de tropas ya se están desplegando mientras hablamos.
The first contingents are deploying as we speak.
Desplegando los nódulos —transmitió uno de los pilotos ixianos—.
Deploying the nodes now,” transmitted one of the Ixian pilots.
Cerca de la posada se estaban desplegando cuatro cañones enemigos.
Four enemy guns were being deployed close to the inn.
O desplegando la cadena de aguijones venenosos del flotador y acribillando al enemigo.
Or deploy the floater's skirt of poison spurs and ram the enemy.
Feygor ya estaba desplegando a los demás miembros del destacamento en las posiciones de disparo.
Feygor was already deploying the remaining members of the detail to fire positions.
Kelly corrió a lo largo de la banda, desplegando sus defensas de caucho.
Kelly scrambled along the port side to deploy his rubber fenders.
—Está allá arriba, en lo alto de la montaña, en donde se están desplegando las tropas para el ataque –dijo–.
            “He is up above where they are deploying for the attack,” he said.
Un grupo de soldados se estaba desplegando alrededor de aquel enfrentamiento con las armas preparadas.
Troops were deploying into position around the confrontation, weapons trained.
verbo
Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): Sr. Presidente: Usted y su equipo han estado desplegando un espíritu de notable liderazgo colectivo.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): You and your team, Sir, have been displaying a spirit of remarkable collegial leadership.
18. Para este Gobierno, el GAN y el conjunto de la sociedad civil, la infancia significa un presente y una expectativa real de sustentación de una sociedad más justa, integrada y moderna, que pueda enfrentar el próximo milenio desplegando todo el potencial de sus niños y jóvenes.
18. For this Government, for the GAN and for civil society, childhood represents the present as well as the genuine hope of support for a more just, integrated and modern society which will enter the next millennium displaying the full potential of its children and youth.
Estaríamos atentando contra el espíritu y la letra del TNP si los Estados no poseedores de armas nucleares continuaran acatando el régimen de no proliferación mientras algunos Estados siguieran teniendo la libertad de adquirir armas nucleares y otros intensificaran aún más su capacidad destructiva y continuaran desplegando esas armas como fuente envidiable de poder y respetabilidad en la política internacional.
We would be undermining both the spirit and letter of the NPT if non-nuclear States were to continue to abide by the non-proliferation regime while some States remained free to acquire nuclear weapons and others further improved on their destructive capability and continued to display them as an enviable source of power and respectability in international politics.
Mi delegación desea colaborar con las demás Partes para seguir desplegando esfuerzos conjuntos y trabajando con el espíritu de compromiso y acuerdo al que instaba el Secretario General, Ban Ki-moon, a fin de acabar encontrando una solución que tal vez no resulte completamente satisfactoria pero sí aceptable para todas las Partes.
My delegation wishes to work together with all other parties in continuing our joint efforts and in displaying the spirit of compromise and accommodation called for by Secretary-General Ban Ki-moon, in order that, at the end of the day, we can find a solution which might not be entirely satisfactory but which is acceptable to all parties.
China insta a todas las partes interesadas a que, de manera responsable y constructiva, sigan desplegando sus esfuerzos diplomáticos en todas direcciones para fortalecer el diálogo y la comunicación, fomentar la confianza y el entendimiento mutuos, mostrar plena flexibilidad, resolver las preocupaciones respectivas y buscar formas creativas de reanudar el diálogo con el fin de lograr una solución integral y adecuada a largo plazo.
China calls upon all concerned to continue responsibly and constructively to pursue all-round diplomatic efforts to strengthen dialogue and communication, enhance mutual trust and understanding, display full flexibility, resolve mutual concerns, and search creatively for ways to resume negotiations, and to strive for a lasting, comprehensive and appropriate settlement.
83. La Sra. Mutandiro (Zimbabwe) dice que el Sr. Yumkella ha llevado a la ONUDI a un nivel superior, desplegando un celo y una energía sin límites que fueron señas de identidad de su mandato.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe) said that Mr. Yumkella had taken UNIDO to a higher level, displaying the boundless energy and zeal that were the hallmark of his tenure.
La Unión Europea felicita al pueblo de Senegal por la manera pacífica y ordenada en que participó en las elecciones y lo alienta a seguir desplegando el mismo espíritu de diálogo, comprensión y tolerancia en la nueva fase de la vida política de su país.
The European Union congratulates the Senegalese people on the peaceful and orderly manner in which they participated in the elections and encourages them to continue to display the same spirit of dialogue, understanding and tolerance in the new phase of the political life of their country.
56. Desplegando una arrogancia sin límites, Israel ha hecho totalmente caso omiso de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos, que está celebrando su cuarto período extraordinario de sesiones en tres años para examinar las violaciones sistemáticas y reiteradas de Israel del derecho internacional.
Displaying boundless arrogance, Israel had completely ignored the resolutions adopted by the Human Rights Council, which was holding its fourth special session in three years to discuss Israel's systematic and repeated violations of international law.
de pronto exhibiesen su desnudez, desplegando un millar de encantos ante los ojos embriagados y dichosos del joven amante!
suddenly enjoying nakedness, displaying its charms for the rejoicing eyes of the loving youth!
Pero... en este caso, dos horas antes del tiroteo, vimos... más de 10.000 manifestantes, desplegando en varios casos, odio contra el Presidente.
But... in this case, two hours before the shooting, we... saw over 10,000 protesters, displaying what, in many cases, was overt hatred for the president himself.
También esperamos que seguirá su servicio... y continuará desplegando el valor que ha demostrado en el campo de batalla y en este tribunal.
We also hope that you will continue your service... and continue to display the courage that you have shown on the battlefield and in this courtroom.
Holmes hizo su aparición en el mismo inicio del cine, desplegando los trucos de este nuevo entretenimiento, más bién que revelando el verdadero arte de investigación.
Holmes made an appeareance in the very earliest days of the cinema, displaying the trickery of this new entertaiment, rather than revealing the true art of detection.
Ése es mi sobrino... desplegando el ingenio de los Quimby que ha conquistado el corazón del público.
[ Laughs ] That's my nephew... displaying the Quimby wit that's won the public's heart.
Desplegando regularmente sus vívidas insignias los machos reiteradamente confirman su lugar en la jerarquía y así evitan pelear.
By regularly displaying their vivid badges the males repeatedly confirm their place in the pecking order and so keep fighting to a minimum.
Ya te vi, desplegando tu talento delante de mi hijo
I saw you displaying your talent in front of my son,
# Desplegando todos juntos en la bandera la flor sincera del corazón.
¤ Displaying all together on the flag the sincere flower of the heart.
Otra vez, Hitler está desplegando su maldad con bombas en el corazón de Londres.
Once again, Hitler is displaying his madness with indiscriminate bombings in the heart of London.
Desplegando nada de intrepidez...
Displaying neither boldness...
—Perfectamente. —Para demostrárselo, descendió del vehículo desplegando energías.
'Perfectly.' To show her, he climbed out of the vehicle with a display of energy.
y desplegando sagacidad, captó el significado de la pista del árbol de “verde madera”.
and he displayed cleverness in detecting the clue of the ‘greenwood’ tree.
El sonrió, desplegando la hilera de sus dientes, que resplandecieron a la luz de la pantalla.
Now he smiled, displaying thick teeth which glistened in the light from the screen.
En las paredes, había pintadas florecientes rosas y pavos reales desplegando su reluciente plumaje.
On the walls, painted roses bloomed and peacocks displayed shimmering plumage.
¿Para eso estás ahorrando?, preguntó Bertold entrecerrando los ojos y desplegando la cicatriz.
Is that what you’re saving up for? he asked, narrowing his eyes, displaying his scar.
Se exhibía delante de las gallinas en el corral, desplegando la cola y sacudiendo el plumaje.
He displayed to the hens in their yard, fanning out his tail, rattling the feathers.
el macho más grande emitió un chillido de llamada e inició su pavoneo, desplegando el plumaje.
the largest of the males gave a shrill call and broke into a strut, displaying his plumage.
El macho se exhibía, desplegando su enorme cola y agitándola, y la hembra lo admiraba.
The peacock would display, unfurling his huge tail and rattling it, and the peahen would admire him.
Murgen apareció en la cima de la colina detrás de mí, desplegando osadamente el estandarte de la Compañía Negra.
Murgen came over the hill behind me, displaying the Black Company standard boldly.
Había supuesto que lo apreciarías más si demostraba mi valía desplegando de este modo mi ingenio.
I had assumed you would appreciate me the more if I demonstrated my worth by displaying my wit in this manner.
verbo
10. La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial.
10. Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential.
¿Qué está desplegando aquí es increíble, porque Eddie, dándole el más lujoso, ingredientes exóticos.
What's unfolding here is incredible, because Eddie, by giving you the most luxurious, exotic ingredients.
¿Ves una cultura que escucha y trabaja para re-alinearse con las órdenes naturales emergentes a medida que se van desplegando, o ves los esfuerzos desesperadamente obstinados de muchos, particularmente de aquellos en posiciones de poder, tratando de mantener todo igual en detrimento
Do you see a culture listening and working to realign itself with the ever-emerging natural orders as they unfold, or do you see desperately stubborn efforts by many, particularly those in positions of power, trying to keep everything the same to the detriment
Los dramáticos acontecimientos están desplegando en el aeropuerto de Ruzyne.
Dramatic events are unfolding atRuzyne airport.
Un importante capítulo en la historia del Tour se está desplegando ante nuestro ojos.
An important chapter in the history of the Tour is unfolding before our eyes.
Y todavía se estaba desplegando.
And was still unfolding.
ahora las alas se están desplegando...
now the wings are unfolding ...
El vagabundo estaba desplegando la revista.
The tramp was unfolding his magazine.
La historia se fue desplegando con toda naturalidad.
The story unfolded perfectly.
Pero Al ya estaba desplegando las lamas de las persianas.
But Al was already unfolding louvred shutters across the window.
—Está claro que el mundo se está desplegando delante de ti, ¿eh?
“The world’s certainly unfolding itself for you, eh?
—Un momento, hija —reclamó Moraine, desplegando el pergamino—.
“A moment, child,” Moiraine said, unfolding the parchment.
La dragona alzó el vuelo de un salto, desplegando sus inmensas alas.
The dragon sprang skyward, vast wings unfolding.
verbo
Por otra parte, se están desplegando intensos esfuerzos por explorar el uso de las videoconferencias para ampliar el alcance de los centros de información de las Naciones Unidas.
Intense efforts are also under way to explore the use of videoconferencing as a means of expanding the outreach of United Nations information centres.
La Comisión exhortó al Organismo a que siguiese desplegando esfuerzos para ampliar su base de donantes.
The Commission called on UNRWA to continue its efforts to expand its donor base.
88. El año pasado se siguieron desplegando esfuerzos para incrementar la capacidad de evaluación y análisis de políticas del ACNUR.
88. In the past year, efforts continued to expand UNHCR's internal capacity for evaluation and policy analysis.
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión.
The Advisory Committee welcomes the efforts to expand medical services throughout a larger area of operations in the Mission.
Es preciso seguir desplegando esfuerzos por promover la adhesión a los protocolos adicionales y condicionar a ella el suministro de materiales y tecnologías nucleares.
Continued efforts were needed to expand the conclusion of additional protocols and to make them a condition for the supply of nuclear material and technology.
La asociación sigue desplegando esfuerzos y ampliando su presencia en las diferentes regiones del país, y cuenta en la actualidad con varios centros en las ciudades y poblaciones de la Sultanía y con miles de miembros.
The society continues to expand its efforts and extend its presence to the different regions of the country and has now several centres in the towns and villages of the Sultanate, with thousands of members.
Se mueven rápidamente, desplegando sus brillantes aletas como sombras rojas, azules, verdes, expandiendo sus membranas branquiales.
They move together quickly, unfurling their brilliant fins, like red, blue, green shadows, expanding their branchial membranes.
Miranda avanzó hasta el sillón de cuero y se tendió sobre él, extendiendo su cuerpo lánguidamente, desplegando aquellos senos cremosos que el escote de su vestido ocultaba a duras penas.
Miranda walked to a leather sofa and draped herself over the arm of it, stretching languorously, expanding those creamy breasts above the low neckline of her dress.
Como la superficie de la mesa estaba fresca y lustrosa, al cabo de un rato el caracol comenzó a salir de su concha, porque tenía hambre y llevaba en el zurrón de Publio Vagienio bastante tiempo, estirándose poco a poco como una tortuga, elevando la concha y desplegando su cuerpo bajo ella en viscosas protuberancias disformes.
Since the surface of the table was cool and sleek, after a moment or two the snail ventured out, for it was hungry, and it had been jolted around inside Publius Vagiennius’s lunch pouch for some time, deprived of tranquillity. Now it rabbited out of its hat as snails do, not emerging like a tortoise, but rather jacking its shell up into the air and expanding into existence under it via slimy amorphous lumps.
verbo
Para ello, estamos desplegando esfuerzos en dos niveles: al mismo tiempo que aplicamos fielmente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad para difundir el firme mensaje de que la comunidad internacional no permanecerá indiferente ante la procuración de armas nucleares, dejamos la puerta abierta al diálogo, creando las condiciones apropiadas para la reanudación de las conversaciones de las seis partes.
To that end, we are making efforts on two levels: while faithfully implementing the relevant Security Council resolutions to send a firm message that the international community will not simply stand by the pursuit of nuclear weapons, we are leaving the door to dialogue open, by creating the appropriate conditions for the resumption of the Six-Party Talks.
Marruecos también continúa desplegando esfuerzos incansables para fomentar la cooperación Sur-Sur y promover una solidaridad tangible con nuestros hermanos africanos a través de la apertura de nuestros mercados a las exportaciones de los países menos adelantados de África y del alivio de la deuda que tienen con nosotros.
Morocco is also pursuing tireless action to boost South-South cooperation and promote tangible solidarity with our African brothers by opening our markets to exports from the least developed African countries, and to alleviate their debts to our country.
Los representantes negaron todos los casos denunciados y declararon que el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán es un ejército de voluntarios, al que pueden incorporarse todas las personas que lo deseen, y declararon que, de hecho, se estaban desplegando esfuerzos para desmovilizar a todos los niños de menos de 16 años de edad y enviarlos a la escuela.
The SPLM/A representatives denied all allegations, defining the SPLM/A as a voluntary army, open to all who decided to join it, and claiming that in fact efforts are currently in place to demobilize any children under the age of 16 and put them in school.
El país está abierto a las visitas de relatores especiales y comisiones de encuesta, y seguirá desplegando todos los esfuerzos posibles para la lucha contra la impunidad.
The country was open to visits by special rapporteurs and commissions of inquiry and would continue to make every effort to combat impunity.
Se están desplegando sobre el terreno contingentes de combate y de apoyo al combate, se está creando una división de servicios médicos, se está haciendo cada vez mayor hincapié en la creación de un sistema logístico y ya están en funcionamiento 11 de las 12 escuelas previstas.
Combat support and combat service support units are being fielded, a medical branch is being developed, increasing emphasis is being put on developing a logistics system and 11 out of 12 branch schools are now open.
Desde 1999 se ha venido desplegando un importante esfuerzo por parte del Gobierno y de las organizaciones no gubernamentales para abrir un debate público acerca del problema de los delitos de honor.
Since 1999, there has been an extensive effort, on the part of the government as well as NGO's, to open a public debate on the issue of honour crimes.
El Pakistán se felicitaba por la cooperación con la comunidad internacional en la forma de un diálogo abierto y constructivo sobre su situación de derechos humanos, y consideraba que el examen constituía una importante oportunidad para dar a conocer a la comunidad internacional los esfuerzos que estaba desplegando para promover y proteger los derechos humanos.
Pakistan welcomed the engagement with the international community through an open and constructive dialogue on its human rights record and took this review exercise as an important opportunity to share with the international community the efforts that it is making for the promotion and protection of human rights.
El Gobierno del Japón se encuentra en el proceso de decidir si refrenda la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, que se abrirá a la firma en la Conferencia de Ottawa; pero, sin perjuicio de que lo haga o no, está persuadido de que la comunidad internacional debe continuar desplegando esfuerzos encaminados a lograr la eliminación universal y efectiva de las minas terrestres antipersonal.
The Government of Japan is now in the process of deciding whether to sign the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, which will be opened for signature at the Ottawa conference; but whether it does so or not, it is convinced that the international community must continue to strive to achieve the universal and effective elimination of anti-personnel landmines.
Ira se aproximaba a ella desplegando un mapa.
Ira came toward her, opening out a map.
—Goldstone rio, desplegando su servilleta para imitar el movimiento.
"Curtsy," Goldstone laughed, pulling his napkin open to demonstrate."
Abrí la caja, desplegando las dos mitades en mi regazo.
I opened the kit, spreading the two halves wide in my lap.
Como un solo hombre todos vieron un futuro aún más ocioso desplegando sus indolentes vistas ante ellos.
Like one man they saw an even lazier future open out its indolent vistas before them.
Se abrirían lentamente, desplegando unos pétalos rosados, y perfumarían toda la casa con su embriagadora fragancia.
They would open slowly, spreading out into pale-pink petals, and fill the whole house with their heady fragrance.
Abrió la boca, desplegando los colmillos afilados bajo la luz de la luna, y le saltó encima.
She opened her mouth, letting her jagged fangs show in the moonlight, then she jumped at Liv.
El portero lo abrió de un empujón, desplegando tres cadáveres congelados limpiamente apilados en repisas móviles.
The porter threw it open, revealing three chilled corpses neatly stacked on sliding shelves.
No unas expectativas desaforadas, en plan Emma desplegando sus brazos, rodeándome y susurrándome su agradecimiento y su amor al oído.
Not unreasonable expectations, such as Emma opening her arms and embracing me, whispering her gratitude and love in my ear.
verbo
Los eventos que nos han llevado a este momento se han ido desplegando desde hace siglos.
The events leading us to this moment have been unfurling for centuries.
"Tu cabello desplegando ondas"
Your hair unfurled their waves undone
ah, ahora la está desplegando... es...
'–ah, now he's unfurling it... it's...
Aquellos eran los señores más poderosos de Vere desplegando sus estandartes para marchar a la guerra.
This was Vere’s most powerful lords unfurling their banners for war.
Una enorme nube de llamas se fue desplegando mientras se dirigía hacia la polilla.
A massive rolling cloud of flame unfurled itself at the slake-moth.
Me siento ligera. Me estoy desenrollando. Me estoy desplegando como si fuera un estandarte.
I feel light. I am unwinding. I am unfurling like a banner.
Sin mediar pausa alguna, el peritio, de un brinco, se alzó de nuevo hacia lo alto, desplegando las alas.
Without pause, the peryton bounded skyward, wings unfurling.
Me sonrió, desplegando su boca pintada como una bandera roja atrapada por una brisa súbita.
She smiled, her painted mouth unfurling as a red flag caught in a sudden breeze.
El deforme mantillo buscó a tientas a Rose, desplegando húmedos zarcillos obstaculizados por la suciedad.
Misshapen litter groped towards her, unfurling sodden tendrils clogged with filth.
En la distancia, un bronceado joven estaba desplegando una vela de color azul para hacerse a la mar.
In the distance a bronzed young man was unfurling a deep blue sail as he prepared to set out to sea.
Primero fue uno, luego cinco, y a continuación cientos se pusieron en pie, desplegando las alas y revoloteando en ansiosa expectación.
First one, then five, and then hundreds rose to their feet, their wings unfurling and fluttering in anxious anticipation.
verbo
Las bandejas interiores se abrieron como una flor exótica, desplegando los mangos pulidos, las agujas relucientes y las brillantes cuchillas de sus instrumentos.
The trays inside opened up like an exotic flower, proffering out the polished handles, the gleaming needles, the shining blades of his instruments.
verbo
Se abrió desplegando unas alas blancas, y durante un angustioso instante se posó como un gran albatros en el antepecho de la ventana, y al fin desapareció.
It opened out, flapping white wings in her face, settling like a giant albatross in the window frame for a quivering moment and then toppled forward out of sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test