Traducción para "desafiado" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
También ha desafiado a toda la comunidad internacional.
It has also challenged the entire international community.
Ha desafiado nuestro valor y nuestra perseverancia, pero nuestro compromiso jamás flaqueó.
It has challenged our courage and perseverance, but our commitment has not wavered.
Como consecuencia de ello, la CICIG está siendo desafiada.
As a result, CICIG is now being challenged.
Se ve desafiada por las exigencias de una mayor transparencia en materia de armamentos.
It is challenged by the demands of enhancing transparency in armaments.
Sus principios han sido desafiados.
Its principles have been challenged.
Algunas personas han desafiado al Comité a que substancie sus alegaciones y recomendaciones.
Some individuals have challenged the Committee to support its allegations and recommendations.
Hoy, esas normas y esa seguridad se ven desafiados.
Today, these standards, and this security, are challenged.
Es obvio e innegable que el terrorismo internacional ha desafiado al mundo civilizado.
It is obvious and undeniable that international terrorism has challenged the civilized world.
Sin embargo, todos ellos han desafiado nuestra seguridad.
However, all of them have challenged our security.
Además, el Acuerdo de Paz de Dayton se ha desafiado en forma inaceptable.
There have also been unacceptable challenges to the Dayton Peace Agreement.
Estamos desafiados rítmicamente .
We're rhythmically challenged.
¡No seré desafiada!
I will not be challenged!
La jerarquía es desafiada.
The hierarchy is challenged.
Estás socialmente desafiados.
You're socially challenged.
...cita, "realmente desafiado"
...quote, "factually-challenged. "
He desafiado Shakti!
I have challenged Shakti!
Tú me has desafiado.
You challenged me.
Has desafiado a Jaggi.
You've challenged Jaggi.
—Son los que han desafiado a alguien, o han sido desafiados.
They have given challenges, or have been challenged themselves.
Ya los he desafiado antes.
I challenged them before.
—Ha sido usted desafiado.
"You've been challenged.
Mujer de Barro, desafiada
Mudwoman, Challenged.
No ser desafiado es atrofia.
Not to be challenged is to atrophy.
Estábamos uno frente al otro, como el que desafía y el que es desafiado, pero éramos también íntimos.
We met as challenged and challenger, but also as intimates.
Había sido desafiado y lo sabía.
He was being challenged and he knew it.
verbo
Israel, la Potencia ocupante, ha desafiado una vez más al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Israel, the occupying Power, has once more defied the United Nations Security Council.
Durante casi 12 años el régimen iraquí ha desafiado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
For almost 12 years, the Iraqi regime has defied the United Nations Security Council.
los puntos álgidos de las hostilidades -- Taiwán, la península de Corea y la dividida Cachemira -- han desafiado la solución pacífica.
the flashpoints for hostilities -- Taiwan, the Korean peninsula and divided Kashmir -- have defied peaceful resolution.
Sin embargo, algunas crisis son más complejas y han desafiado las soluciones fáciles.
However, some crises are more complex and have defied easy solutions.
Israel ha desafiado públicamente esa resolución, a pesar de la exigencia de todos los miembros del Consejo de que se aplicara.
Israel has publicly defied that resolution, despite the demand by all Council members that it be implemented.
Los países que han desafiado a estas instituciones han sido objeto de bloqueos económicos y de agresión militar.
Those countries that have defied these institutions have been subjected to economic blockades as well as military aggression.
Han desafiado las resoluciones del Consejo de Seguridad y cometido crímenes de guerra y de lesa humanidad.
They have defied Security Council resolutions and committed war crimes and crimes against humanity.
Los disidentes somos nosotros, el pueblo y el Gobierno que ha desafiado al sistema y las presiones que ellos nos quieren imponer.
It is we, the people and the Government of Cuba, who are the dissidents -- who are defying the pressure and the system imposed upon us by the United States.
Pero Saddam Husseim ha desafiado todos esos esfuerzos y sigue desarrollando armas de destrucción en masa.
But Saddam Hussein has defied all those efforts and continues to develop weapons of mass destruction.
Ha desafiado a la física.
He's defied physics.
¡Ha desafiado la Palabra!
He has defied the Word.
Me han... desafiado.
[distorted voice] You have... defied me.
Ella nos ha desafiado, ha desafiado al grupo.
She defied us, defied the group.
¡Me has desafiado delieradamente!
You deliberately defied me!
Habéis desafiado su orden.
You defied his order.
¡Porque me han desafiado!
Because they defied me!
Lo había desafiado;
She had defied him;
-¡He desafiado a la Hermandad!
"I've defied the Sisterhood!
–¿Por qué me has desafiado?
Why do you defy me?
Se había desafiado a los Cantabile.
The Cantabiles had been defied.
Y Ted le había desafiado, lo mismo que Jehar había desafiado el día anterior a su padre.
And Ted had today defied him, as yesterday Jehar had defied his own father.
Ya he desafiado antes lo que es posible.
I have defied what is possible before.
Habéis desafiado a la Iglesia, como habéis desafiado a vuestra soberana, y se os va a hacer justicia.
You have defied the power of Holy Church as you have defied the power of our sovereign lady, and justice is upon you.
Has desafiado la voluntad de tu Suma Sacerdotisa y, al hacerlo, me has desafiado a mí. —Bajó la mirada—.
You have defied your High Priestess’s will, and in so doing, you have defied me.” She looked down.
Había desafiado a su marido por él.
She had defied her husband for love of him.
verbo
Ni un solo observador de las Naciones Unidas ha desafiado los obstáculos serbios para entrar en la ciudad y cumplir el mandato del Consejo de Seguridad.
Not a single United Nations observer has braved Serbian obstructions to enter and fulfil the Security Council's mandate.
¿Has desafiado esta terrible tormenta sin miedo sólo porque puedes perder tu cardenalato?
You braved this terrible storm out of fear you might lose your cardinalate?
Tu has desafiado las pruebas de la infancia y ahora que estas llegando a la pubertad canadiense.
You have braved the trials of childhood and now you are reaching Canadian puberty.
No me puedo creer que haya desafiado a los elementos comiendo fuera.
I can't believe he braved the elements to eat lunch outside.
Beatrice, escúchame, He desafiado los círculos del infierno por ti.
Beatrice, listen to me. I braved the circles of Hell for you.
Por una baratija de oro había desafiado solo a la Antípoda Oscura.
For the sake of a golden trinket, he had braved the Underdark alone.
Durante décadas, muchos vampanezes han desafiado al Ataúd de Fuego… y perecido.
Over the decades, many vampaneze have braved the Coffin of Fire — and died.
El muchacho se acordaba de un vecino que había desafiado la furia del temporal y había desaparecido.
The boy recalled a neighbor who had braved the full fury of a Warp, and vanished.
Un barco correo había desafiado las tormentas primaverales para traer a Sicilia la noticia de la caída de Mileto.
A courier ship had braved the spring storms to bring news to Sicily of the fall of Miletus.
la conciencia de haber desafiado ante todos a su madre daba a su caminar una extática energía.
and the idea of her having publicly braved her mother, as it were, for the sake of his society, lent for the moment an almost ecstatic energy to his tread.
La pálida gente había desafiado la hiriente luz del día para ver por sí mismos si ¡a Divinidad la salvaría.
The pale people had braved the hurtful daylight to see for themselves if the Deity would save her.
Diez humanos, esclavos que habían desafiado al dragón por quedarse con los Quindiniar y sus familias, se habían refugiado en la casa.
Ten humans, slaves who had braved the dragon to stay on with the Quindiniars, and their families had taken refuge in the house.
Estos bárbaros han desafiado la impredecible ruta de las ballenas para llegar hasta nosotros, atraídos por el faro luminoso de nuestra forma de vida.
“These barbarians have braved the unpredictable whale’s way to come to us, drawn by the shining beacon of our way of life.
Los héroes que han cabalgado con la Brigada Ligera y desafiado a las hordas de infieles en Cawnpore y Kabul están por encima de toda sospecha.
Heroes who have led the Light Brigade and braved the heathen hordes at Cawnpore and Kabul, are above suspicion;
verbo
El último tiempo desafiado, Terminamos teniendo éxito.
The last time we dared, we ended up making out.
No debiste haberme desafiado.
You shouldn't have dared me!
Y luego sucedió que me había desafiado.
And she was the one who dared me.
¿Cómo has desafiado poner el pie en esta casa? Entras en mi casa...
How dare you set foot in this house?
Mierda, si te he desafiado.
Shit, I practically dared you.
Le he desafiado, y ha salido el tiro por la culata.
I dared him, and it backfired.
- Si no lo hubieras desafiado
- Wait a minute - If you hadn't dared him to
-Bueno, me ofrecieron una comisión y nadie me ha desafiado a irme.
Well, they offered me a commission and no one dared me to leave.
El hombre le había desafiado, le había desafiado a combatir por la mujer. Y ella lo aceptó.
The man had dared him, dared him to combat over the woman! And she'd accepted it.
Estaba enfadada consigo misma por haber desafiado a las escaleras para nada.
She was angry with herself for having dared the stairs for nothing.
Peter arquea las cejas como si le hubiese desafiado. —¿Me estás retando?
Peter lifts his eyebrows like I’ve dared him. “Is that a challenge?
Una vez se metió conmigo, creo que porque alguien le había desafiado.
He picked a fight with me once, I think because someone had dared him.
Tempus me ha desafiado a recordar quién soy, y el precio del fracaso, será mi vida.
Tempus dared me to remember who I was, and the price of failure would be—will be—my life.
Tiene el rostro crispado, como si estuviera a punto de comerse algo asqueroso porque alguien la ha desafiado a hacerlo.
Her face is puckered, as though she’s about to eat something really bad on a dare.
En esos momentos habría desafiado a cualquiera que la utilizara para meterse conmigo, aunque yo era pequeño para mi edad.
In those moments I would have dared anyone to tease me about her, and I was small for my age.
El agua estaba helada, pero habían ganado la apuesta. Axter los había desafiado a que se bañasen en Bournemouth en el mes de abril.
The water is icy but they’ve won their bet: Axter had dared them to swim in the ocean in Bournemouth in April.
verbo
La hostilidad del pueblo, que iba en continuo aumento, fue desafiada y vencida por las impenetrables ropas de luto de Victoria.
The world's hostility, steadily increasing, was confronted and outfaced by the impenetrable weeds of Victoria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test