Traducción para "desabastecimiento" a ingles
Desabastecimiento
Ejemplos de traducción
Es por ello que el desabastecimiento de medicinas en estos centros de salud es un problema que viene a agravar aún más la situación de dichas personas.
The resulting shortages of medicines in health centres aggravates the situation of the patients.
Este descenso hizo temer un desabastecimiento y causó un fuerte, aunque pasajero, aumento de los precios del petróleo.
This caused fears of supply shortages and a dramatic, if temporary, increase in oil prices.
También se eliminaron los controles de los precios de los combustibles, decisión que encaró una de las causas fundamentales del desabastecimiento de combustible en Kinshasa.
Other measures included the removal of price controls over fuel products, a decision that addressed one of the underlying causes of fuel shortages in Kinshasa.
Los países en desarrollo tienen que poder tomar medidas comerciales para evitar el desabastecimiento o el alza de los alimentos que son producto de esta crisis financiera.
Developing countries must be able to take trade measures to avoid shortages or rises in food prices that have resulted from this financial crisis.
Éstos, en ciertas circunstancias, han originado desabastecimientos en la población y desplazamientos forzados, particularmente en Arauca, Caquetá y Meta.
In some circumstances, this led to supply shortages for the population and forced displacements, particularly in Arauca, Caquetá and Meta.
266. El problema de desabastecimiento debió ser algo de fácil y de pronta solución, las autoridades al parecer no tuvieron la voluntad de dotar a los hospitales con más insumos.
266. While the problem of shortages should have been easy and quick to solve, the authorities apparently had no wish to provide the hospitals with more supplies.
1018. En el país no ha ocurrido desabastecimiento de vacunas en el último año.
The country has not experienced any shortage of vaccines during the past year.
Los datos de la Secretaría del Ozono correspondientes al período comprendido entre 1995 y 2002 mostraban un déficit cada año, y sin embargo nunca se había producido un desabastecimiento.
Data by the Ozone Secretariat for the period 1995 - 2002 had shown deficits every year, yet no shortages had been observed.
El 18 de diciembre de 2008, debido al desabastecimiento, el OOPS suspendió una vez más por lo que restaba del mes su programa de distribución de alimentos.
On 18 December 2008, UNRWA once again suspended its food distribution programme for the rest of the month, owing to shortages.
La PDDH indicó que había recibido constantes denuncias sobre el desabastecimiento de medicamentos, la precaria infraestructura hospitalaria, y la falta de capacidad de los sistemas de salud y educativo, entre otros asuntos.
41. PDDH states that it receives constant complaints about shortages of medicines, inadequate hospital infrastructure, lack of capacity within the health and education systems, etc.
Cada medicación retirada de la maquina será rastreada hasta su número y el desabastecimiento no será tolerado.
Every medication removed from the machine will be traced back to your number, and shortages won't be tolerated.
El desabastecimiento no será tolerado.
Shortages will not be tolerated.
Sin inversiones, habrá un serio riesgo de desabastecimiento.
If no investments are made... shortage of supplies is to be expected.
¿Qué piensa Ud. del desabastecimiento?
What do you think of the shortages?
Muchas bibliotecas en el país... están sufriendo un desabastecimiento de libros.
Libraries all over the country are suffering from a shortage of books.
Gracias, ¿qué harás con el desabastecimiento?
Thanks, but what are you gonna do about the mango shortage?
Yo no creo que haya desabastecimiento porque yo todavía no bajo ni medio kilo.
I don't think there is a shortage, because I'm still not lost half a kilo.
El desabastecimiento no puede estar muy lejos.
Shortage of supplies is around the corner.
Las fábricas de coches han paralizado sus líneas por desabastecimiento de piezas que vienen desde el extranjero.
Automobile factories have shut down their assembly lines due to a shortage of parts from abroad.
El desabastecimiento es frecuente y el alimento que un día te brindó placer, casi con seguridad, faltará al siguiente.
Shortages are frequent, and a food that has given you pleasure one day will more than likely be gone the next.
En el Palacio de Táuride, bajo su esplendor dieciochesco, se inauguraba la «consultiva» Cuarta Duma. Inmediatamente se atacó al gobierno del zar por los desabastecimientos de comida.
In the eighteenth-century splendour of the Tauride Palace, the ‘consultative’ Fourth Duma opened, and immediately attacked the tsar’s government over the food shortages.
El desabastecimiento de aquel invierno había encarecido las cosas al máximo, y si no hubiese sido por los seis lápices que yo tenía de antes y por los dos bolígrafos que encontré casualmente en la calle, es probable que nos hubiésemos quedado sin materiales.
The winter shortages had driven up prices to record levels, and if not for the six pencils I already owned—as well as the two ball-points I found by chance on the street—we might possibly have run out of materials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test