Traducción para "derrumbamiento" a ingles
Derrumbamiento
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
-- Si el edificio en que el solicitante desea instalarse corre el riesgo de derrumbamiento.
- The house (living accommodation) at which the person intends to register is in danger of collapse.
El resultado previsible era un derrumbamiento social e institucional sin igual en este siglo.
The predictable outcome was a social and institutional collapse without parallel in this century.
El éxodo de los serbios de Kosovo ha acelerado el derrumbamiento del sistema judicial.
The exodus of Kosovo Serbs has accelerated the collapse of the judicial system.
En segundo lugar, el espectro del derrumbamiento de los mercados preferenciales, como ya se ha señalado con detalle anteriormente.
Second, there is the spectre of the collapse of preferential markets which has already been detailed above.
Es doloroso comprobar que las expectativas alentadoras que se produjeron por el derrumbamiento de una correlación bipolar están en precario.
It is painful to see the weakening of the high expectations created by the collapse of bipolar relations.
Se corre el peligro de que los intentos de refinación den lugar a su derrumbamiento.
There was a danger that attempts at refinements would lead to its collapse.
o) Inundación, derrumbamiento (art. 227);
(o) Flooding, structural collapse (art. 227);
La división entre el Este y el Oeste tiene poco sentido después del derrumbamiento del muro de Berlín.
The East/West divide makes little sense after the collapse of the Berlin Wall.
El auge y el reciente derrumbamiento de varias economías de Europa oriental era un ejemplo de ello.
The boom and recent collapse of several eastern European economies was an example.
Escuché el impacto, seguido de derrumbamiento de mamparos.
Heard the strike, followed by collapsing bulkheads.
El robo fue eclipsado por el derrumbamiento del estado.
The theft was overshadowed by the collapse of the state.
Y con el tiempo, el derrumbamiento del Puente Taggart.
And eventually, the collapse of the Taggart Bridge.
¿Crees que tuvo algo que ver con el derrumbamiento?
You think it had something to do with the collapse?
- Por las víctimas del derrumbamiento del túnel.
All of them? Tunnel collapse victims.
He sobrevivido a un par de derrumbamientos.
Survived a couple of building collapses.
Colecciono derrumbamientos de iglesias.
I collect church collapses.
Estuvo en el derrumbamiento de un túnel.
He was in a tunnel collapse.
Varios factores contribuyeron al derrumbamiento.
A lot of factors contributed to the collapse.
Nada se exteriorizó de este derrumbamiento.
Nothing of this collapse appeared on the outside.
Derrumbamiento de edificios nuevos
Collapse of New Buildings
¿Qué produjo el derrumbamiento del mito?
What caused the myth to collapse?
¿No ven ustedes allí el derrumbamiento?
No Do you see the collapse there?
Es cierto que trabajan para acelerar ese derrumbamiento.
It is certain that they work to hasten that collapse.
a Ez le permitieron su turbio derrumbamiento.
Ez was allowed his louche collapse.
Y, en el cementerio, hay montones de escombros del derrumbamiento.
In the graveyard is a heap of rubble from the collapse.
La estructura entera se hallaba al filo del derrumbamiento.
The whole thing was on the verge of collapse.
Derrumbamiento político interno —explicó Ryan—.
“Internal political collapse,” Ryan explained.
El derrumbamiento de Nietzsche suscitó en él compasión, pero no sorpresa.
Nietzsche’s collapse found him compassionate but unsurprised.
sustantivo
7. Hacia 1988 comenzó a haber manifestaciones en todo el país en reacción a la supresión de todos los derechos civiles y políticos desde el derrocamiento del Gobierno constitucional en 1962 y al derrumbamiento económico consecuencia de la política de la Vía Birmana al Socialismo.
Towards 1988, nationwide demonstrations began in reaction to the suppression of all civil and political rights since the overthrow of the constitutional government in 1962 and to the economic failure as a consequence of the policy of the Burmese Way to Socialism.
17. De acuerdo con sus obligaciones constitucionales y jurídicas, pero también conforme al espíritu de los instrumentos internacionales, es decir, los artículos 37 y 40 del documento aprobado en la reunión de Copenhague de la Conferencia sobre la Dimensión Humana de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de París, la República de Serbia y Yugoslavia tuvieron que salvaguardar su integridad territorial, su régimen jurídico y su sistema constitucional y proteger a los no albaneses y a la población albanesa de Kosovo y Metohija que ofrecían resistencia a la discriminación y las amenazas a su identidad étnica, cultural, lingüística y religiosa y sus bienes y que se oponían a ciertos grupos de secesionistas y terroristas albaneses que se habían fijado como objetivo final el derrumbamiento de la estructura de la República de Serbia (anexo I/6 de la Carta de París), suspendiendo por un período determinado la Asamblea y el Consejo Ejecutivo de la provincia autónoma socialista de Kosovo y Metohija pero no su autonomía territorial.
17. Pursuant to its constitutional and legal commitments, but also in the spirit of international instruments, i.e. articles 37 and 40, item 3 of the document adopted at the Copenhagen session of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), Conference on the Human Dimension, the Charter of the United Nations and the Charter of Paris, the Republic of Serbia and Yugoslavia had to protect their territorial integrity, their legal and constitutional set-up, as well as the non-Albanians and the Albanian population who offered resistance in Kosovo and Metohija to discrimination and threats to their ethnic, cultural, linguistic and religious identity, and to their property, and who opposed certain groups of Albanian secessionists and terrorists which had set as their ultimate goal the overthrow of the set-up of the Republic of Serbia (annex I.6 to the Paris Charter), by suspending for a specified time period the Assembly and the Executive Council of the Socialist Autonomous Province (SAP) of Kosovo and Metohija, but not its territorial autonomy.
Primeramente, tuve por bueno entregarme al derrumbamiento de la sociedad, y obré en consecuencia.
From the very beginning I've devoted myself to overthrowing this society, and I have acted accordingly.
—Prometió el derrumbamiento del mundo, la aniquilación de miles de millones de seres humanos. Se jactó de ello.
He promised the overthrow of worlds, the annihilation of billions.
CAPITULO XIII El derrumbamiento A vista del terrible espectáculo me hizo sentir casi enfermo.
CHAPTER XIII THE OVERTHROW THE sight turned me almost physically sick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test