Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Los dirigentes rebeldes se convirtieron en caudillos guerreros, indiferentes a los sufrimientos de su propia población y a la sangre que continúan derramando.
The rebel leaders made themselves warlords, indifferent to the plight of their own people and the blood they continue to shed.
Desafortunadamente, Israel ha respondido a estos llamamientos sinceros en favor de la paz derramando más sangre palestina.
Unfortunately, Israel has responded to these sincere calls for peace by shedding more Palestinian blood.
La preciosa sangre de angoleños inocentes se está derramando en forma innecesaria, porque la democracia multipartidista que reclaman la UNITA y sus partidarios ya se logró hace tres años, sólo para verse sujeta a otra ronda de brutal guerra civil.
This is the precious blood of innocent Angolans shed needlessly because the multiparty democracy demanded by UNITA and its supporters was won three years ago, only to be subjected to another round of brutal civil war.
Es garantizar que Israel no pueda seguir derramando sangre palestina con impunidad.
It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity.
En cuanto a las observaciones gratuitas que se acaban de hacer con respecto a su Gobierno, hay que decir que un gobierno compuesto por fascistas y fanáticos que han ganado las elecciones derramando la sangre de musulmanes inocentes no tiene derecho a criticar.
As for the gratuitous remarks just made regarding his Government, it must be said that a Government comprised of Fascists and fanatics who had won elections by shedding the blood of innocent Muslims had no right to criticize.
Las fuerzas de seguridad del Pakistán siguen derramando su sangre en la lucha contra el terrorismo para que este mundo sea más seguro.
The security forces of Pakistan continue to shed their blood in the fight against terrorism in order to make this world safer.
Esto es sobremanera importante en estos tiempos en que no ha desaparecido la posibilidad de enfrentamientos armados entre los Estados, se sigue derramando sangre en conflictos civiles, interétnicos y locales y crece el peligro de que proliferen de manera incontrolable los armamentos de destrucción en masa.
This is particularly important at the present time when there is still the probability of armed confrontation between States, blood continues to be shed in civil, inter-ethnic and local conflicts, and the danger of the spread of weapons of mass destruction is increasing.
En la actualidad se está derramando sangre no sólo en Azerbaiyán sino también en otros focos de tirantez del mundo.
Blood is being shed now, not only in Azerbaijan, but also in other hot spots of the world.
No se logrará una paz justa, auténtica y amplia mientras los israelíes estén derramando la sangre de los palestinos.
Just, true and comprehensive peace will not be achieved so long as the Israelis are shedding the blood of the Palestinian people.
Es ya inaceptable que Israel se defienda derramando sangre de civiles inocentes, y se debería convocar una conferencia internacional con el objetivo de poner fin a las violaciones de los derechos humanos y a revitalizar el proceso de paz.
Israel's way of defending itself by shedding the blood of innocent civilians was no longer acceptable, and an international conference should be convened with a view to putting an end to the violations and revitalizing the peace process.
¿y seguir derramando nuestra sangre?
And keep shedding our blood...?
Derramando unas lágrimas.
Shedding a little tears
Ahora que está derramando,
Now that he's shedding,
Porque está derramando particulas negras.
Because it's shedding black particles. Dirt from the pavement?
¿Estoy derramando lágrimas por ese doctor?
Am I shedding tears for that doctor?
.. Está derramando lágrimas de sangre.
.. is shedding tears of blood.
Estoy derramando lágrimas de alegría!
I'm shedding tears of joy!
- "Estoy derramando lágrimas por ti."
- "I am shedding tears for you."
Estoy derramando lágrimas.
"l'm shedding tears.
¿Por qué seguir derramando sangre romana?
Why go on shedding Roman blood?
—Sin embargo, parece que Hitler está derramando bastante.
       "But Hitler seems to be shedding plenty."
Dos idiotas están derramando sangre en su honor.
Two fools are shedding blood in her honor.
¡Y casi derramando lágrimas! ¡Dios mío! –¿Y qué más da?
And nearly shedding tears, good Christ!” “So what?
Tocios sabemos que estás derramando las lágrimas de la luna.
We all know you're shedding the tears of the moon."
La encontré derramando lágrimas de sangre y temblando.
I found her shedding blood tears and shivering.
—Una de nuestras tareas estriba en impedir a esa gente que la siga derramando.
       'One of our tasks is to stop people shedding it.
– Hay que evitar una toma de poder derramando sangre.
“Because we must avoid taking power by shedding blood.”
verbo
Dos pueblos con una fecunda civilización y un valioso patrimonio llevan demasiado tiempo disputándose, derramando sangre y causando desdicha.
Two peoples of a rich civilization and heritage are at loggerheads, spilling blood and inflicting misery for too long.
A pesar de las enseñanzas de la historia, los seres humanos, como modernos Caínes, seguimos derramando la sangre de nuestros propios hermanos, llenando al mundo de dolor.
Notwithstanding the lessons history has taught us, we human beings, like latter-day Cains, go on spilling the blood of our brothers, bringing untold suffering to the world.
¿Debemos seguir derramando nuestra sangre, sacrificando las vidas de nuestros jóvenes y perdiendo toda esperanza en el futuro? ¿Debemos sacrificar vidas porque nos han impulsado políticos y activistas extranjeros que están seguros y a salvo y cuando todo lo que dicen y hacen será escribir un buen elogio sobre Timor Oriental, expresar sus pesares y avanzar a la siguiente cruzada en la que el fracaso les ofrece riesgos limitados? ¿O acaso debemos darnos cuenta de que la preocupación de Indonesia respecto de Timor Oriental ha traído desarrollo, una esperanza de estabilidad y el fin de 450 años de ocupación?
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future? Should we sacrifice lives because we have been prompted by foreign politicians and activists who remain safe and secure and when all is said and done will write a fine eulogy for East Timor, express their regrets and move on to the next crusade in which failure offers limited risk to themselves? Or should we realize that Indonesia's concern with East Timor has brought development, a hope for stability and an end to 450 years of occupation?
Se sigue derramando sangre iraquí.
Iraqi blood continues to be spilled.
Israel, en respuesta, mató de manera similar a Abdalaziz Rantissi, sucesor de Sheikh Yassin, y siguió derramando sangre palestina en las calles de Gaza y la Ribera Occidental, sumiendo al pueblo palestino en un estado de continuo luto.
Israel, in response, had killed Sheikh Yassin's successor, Mr. Abdalaziz Rantissi, in a similar manner and continued to spill Palestinian blood in the streets of Gaza and the West Bank, thus plunging the Palestinians into a state of endless mourning.
Está derramando algo.
He's spilling something.
Lo estás derramando.
You'll spill it
¡Estas derramando todo!
You're spilling everywhere!
¡La estás derramando!
You're spilling it.
—¿Derramando la sangre de otros?
By spilling the blood of others?
—Estás derramando tu copa.
—You’re spilling your drink.
Un tintero derramando sangre.
An inkwell spilling blood.
—Se está derramando el vino.
‘There’s wine spilling out over there.
—Estás derramando jabón por todos lados.
“You’re spilling soap on everything.”
—Demelza, estás derramando el té.
'You're spilling your tea, Demelza.'
—Maude, estás derramando la copa.
—Maude, you’re spilling your drink.
A fin de cuentas, están derramando sangre.
After all, they spill blood.
La caja cayó al suelo, derramando sus contenidos.
The box dropped and spilled.
verbo
9. Muchas víctimas cuentan que, a la llegada, se les desnuda y se les envuelve fuertemente el cuerpo en una lona; se les acuesta boca arriba con un paño que les tapa la nariz y la boca sobre el que se va derramando agua hasta que quedan casi asfixiados.
9. On arrival, many victims describe being stripped and bound tightly in canvas, they are forced to lie down face upwards with a cloth over their nose and mouth onto which water is poured until they are almost asphyxiated.
- El pegamento se está derramando.
-The glue's pouring out.
Derramando exactamente desde donde estaba el araldite .
Pouring out from exactly where the araldite was.
Derramando lágrimas como el mar
Pouring out sorrows like the sea
Vino derramando un torrente de alivio.
They came pouring forth in a flood of relief.
Nico, la leche se está derramando.
The milk is pouring out, Niko.
Además, está derramando.
Plus, it's pouring out.
Muriendo, Derramando Lamentos Carmesi Y Taiciones
And Im pouring, crimson regret, and betrayal
A propósito, ¿Qué está derramando?
By the way, what are you pouring over?
derramando las aguas del Nilo
 And pour the waters of the Nile
Lo está derramando en la falda de su dama.
He is pouring it in his lady’s lap.’
Derramando lágrimas y sangre.
Blood and tears poured out of her.
Tus pechos son colmenas derramando miel.
Your breasts are beehives pouring honey.
Tú estás ahora derramando la fuente de la fortaleza sobre los débiles;
And Thou art pouring the fountain of strength on the weak, so that they become strong;
durante todo ese tiempo, los árboles han estado derramando su alimento al suelo;
all this time, the trees have been pouring out nourishment into the soil;
Los paralizados ojos de la mujer estaban cerrados, derramando lágrimas.
The paralyzed woman’s eyes were shut, pouring tears.
ellas (las más jóvenes puede que no), hacia fuera, derramando emociones sin contención.
The women (the younger women maybe not) explode, pouring out unrestrained emotions.
No tiene sentido conseguir un Marte rojo derramando sangre sobre el planeta.
“It’s pointless to achieve a red Mars by pouring blood over the planet.
La distendida vejiga de Goering había estallado, derramando orina por todo su cuerpo.
Goring's distended bladder had burst and poured urine into his body.
verbo
Se puso a aullar y cayó de rodillas derramando lágrimas a mares mientras se golpeaba el pecho y se tiraba de los cabellos.
She howled, down on her knees with the tears pouring out in floods, and beat her breast, and pulled her hair.
Luego lo vio: el Sahmeran estaba echado sobre su barriga a media milla de la torre, derramando humo negro y aceite ardiendo.
Then she saw it—Şahmeran lying on her belly half a mile from the tower, pouring out black smoke and burning oil.
Es más, ese mismo Dios vive y está activo hoy, aún continúa escuchando, aún continúa actuando y sigue derramando su gracia sobre nosotros.
What’s more: this same God is alive and active today — still listening, still acting, still pouring out his grace on us.
La luz proyectaba sus inmensos rayos sobre las cabezas y los hombros de los serafines y los querubines, derramando un eterno y constante caudal de amor.
The light poured out in its immense rays beyond the heads and shoulders and shaded forms of the Seraphim and Cherubim, and the wealth of love seemed eternal and constant as it had always been.
Al cerrar los ojos, tuve la visión del gordo de Louis ante la cocina llameante, con los ojos húmedos de lágrimas y derramando el corazón en aquella tortilla.
As I closed my eyes I had a vision of Fat Louis standing at the blazing stove, his eyes wet with tears, his heart pouring out into that omelette.
Y como los manus nada más le resultaban divertidos a ratos, sólo jugaba con ellos de vez en cuando, así que Miriam seguía derramando las más dulces confidencias de su corazón sobre los sordos oídos de la cabeza de marfil de Geeka.
And so, finding Manu only amusing as an occasional playfellow or pet, Meriem poured out her sweetest soul thoughts into the deaf ears of Geeka's ivory head.
verbo
También es una locura ir por ahí derramando milagros sobre la gente.
It's completely crazy running around, showering people with miracles like that.
La ventana de su camarote explotó hacia adentro, derramando vidrio y escombros en la habitación.
The window to their cabin exploded inward, showering glass and debris into the room.
El sobre le golpeó la cabeza calva y reventó, derramando billetes en el asiento y el suelo del coche.
It struck his bald head and burst, showering bills all over the seat and floor.
Saltamos todos al ring, derramando una lluvia de abrazos y besos en el hinchado rostro de Marion y lo acompañamos a los barracones.
We all jumped into the ring, showering hugs and kisses on Marion’s swollen face and lovingly escorted him back to the barracks.
—Recuerdo… —empecé a decir, y me interrumpí para golpear unas flores purpúreas que saltaron por el aire derramando pétalos a nuestros pies.
‘I remember,’ I began, and paused to prod the purple flowers that bounced the air and showered petals at our feet.
Estallaron en cegadoras ráfagas de luz blanca a pocos metros de la superficie del mar, derramando lindas y delicadas estrellas de magnesio encendido sobre una amplía zona.
The starshells had proximity fuses. They exploded in blinding sheets of white light a few feet above the ocean surface, showering gentle, soft gobbets of burning magnesium over a wide area.
mientras encima, afuera, a la plena luz del día, llameaban inmensas floraciones rojas derramando sobre sus cabezas una lluvia de gotas de rocío y pétalos que descendían girando lentamente en continua y fragante llovizna;
while above, away up in the broad day, flamed immense red blossoms sending down on their heads a shower of great dewsparkling petals that descended rotating slowly in a continuous and perfumed stream;
verbo
—Lo siento —dije, ahora derramando lágrimas.
“I’m sorry,” I said, tears spilling out now.
Golpeó al hombre en la cara, rompiéndose y derramando el alcohol que contenía.
It struck him in the face, shattered, and the alcohol spilled out.
¿Se rompe el sol, partido en dos por el horizonte como si fuera un coco, derramando luz?
Is it the sun, cracked in two by the horizon like an egg, spilling out light?
El lápiz volaba, derramando una figura humana como si fuera sangre manando de un corte.
The pencil raced, spilling out a human figure like blood from a cut.
El pesado calcetín cayó de su mano inerte, derramando un poco de arena en el suelo.
The heavy sock fell from his numb hand, some of its sand spilling out.
Encontró la puerta del camarote de Althea entreabierta, derramando luz sobre la cubierta.
He found the door to Althea’s cabin standing ajar, light spilling out onto the deck.
Él todavía tenía la barbilla levantada y la boca seguía abierta, derramando las carcajadas que salían de ella.
His chin was still raised and his throat was open, guffaws of laughter spilling out of it.
Estaba envuelta en una neblina oscura, con los ojos en llamas, derramando ira, dolor y poder.
She was entangled in dark mist with her eyes on fire, spilling out wrath, pain, and power.
verbo
Que cabrón. Treinta años después, todavía derramando sangre.
Goddamn him. 30 years later, he's still drawing blood.
dolientes y resignadas, derramando lágrimas y perdones, rumiando oraciones y recuerdos llegan a su último suspiro.
they go their way dying, resigned, weeping, forgiving, praying, and recollecting, till they draw their last breath.
Cinco días con viento débil e inestable, mucho más caliente. Se colocaron por primera vez en largas semanas los mastelerillos de la Surprise. Y una noche cálida, iluminada por la luna, cuando Stephen estaba sentado junto al coronamiento observando cómo el señor White dibujaba la jarcia —negras sombras, manchas oscuras sobre la fantasmal cubierta— una ráfaga de viento escoró la fragata, derramando la tinta india, y el agua fosforescente comenzó a correr por el costado de babor. La escora aumentó y el sonido de las burbujas subió de tono y se convirtió en un canturreo.
Five days of variable winds and light airs, warmer by far, in which the Surprise sent up her topgallant masts for the first time in weeks, and then on a temperate, moonlit night, when Stephen was sitting by the taffrail with Mr White, watching him draw the fascinating pattern of the rigging - black shadows on the ghostly deck, pools of darkness - a waft heeled the ship, upsetting the Indian ink, and the phosphorescent water streamed along her larboard side. The heel increased: the hissing bubbles rose to a continual song.
Quien era amigo de César le llora y vive un día de amargo pesar, pero está dispuesto a acallar sus propios sentimientos para no alimentar odios y venganzas sin fin. Lo que quisiera hacer constar aquí es el valor y la generosidad del cónsul Marco Antonio, el cual, trastornado y desgarrado por la muerte de un amigo al que quería profundamente, no ha dudado en dejar de lado sus sentimientos, renunciando a la venganza, dejando como rehenes a sus propios hijos para que cesen las luchas y los enfrentamientos, para que no se siga derramando más sangre romana, para que sea conjurado el peligro de una nueva y desastrosa guerra civil.
Those of us who were friends of Caesar are grieving and living a moment of bitter sorrow, but we are prepared to disregard these emotions so as not to fuel an endless round of hatred and revenge. ‘I would like to draw attention to the courage and generosity of consul Mark Antony. Distressed and saddened as he is over the death of a friend he loved deeply, he has refrained from taking revenge and has even offered his own sons as hostages, so that all quarrels and conflicts may come to an end, so that no more Roman lives are taken, so that the menace of a disastrous new civil war may be averted.
verbo
Estaba arrodillada delante de la estatua derramando abundantes lágrimas.
She was kneeling in front of the statue with tears streaming down her face.
Los fuegos artificiales iluminaban el cielo nocturno, derramando un torrente de colores sobre el Atlántico.
Overhead, fireworks lit up the night sky, raining streams of color into the Atlantic.
Pero Case le golpeó la cabeza con el mango de su cuchillo y Will cayó derramando sangre de un corte en la sien.
Case knocked him on the head with the handle of his knife. Will fell with blood streaming from a cut over the temple.
Un fotógrafo de la policía estaba todavía tomando fotografías de la cocina, donde la cafetera había caído, derramando chorros de café negro sobre el hornillo y por el suelo.
A police photographer was still taking pictures of the kitchen, where the coffeepot had fallen, spewing streams of black coffee on the stove and floor.
verbo
Recorrió a grandes zancadas los campos yermos y sembró aromas de diversas clases, tan pronto parco como pródigo, creando anchas e interminables plantaciones y parterres pequeños e íntimos, derramando las semillas a puñados o de una en una en lugares escogidos.
And with mighty strides he passed across the fallow fields and sowed fragrance of all kinds, wastefully here, sparingly there, in plantations of endless dimension and in small, intimate parcels, strewing seeds by the fistful or tucking them in one by one in selected spots.
verbo
Y me levanté derramando un vaso de cerveza.
And I stood, upsetting a glass of beer.
Clift se levantó de un salto, derramando el café sin darse cuenta.
Clift jumped up, heedlessly upsetting his coffee.
Glipkerio se convulsionó, derramando el tintero sobre el pergamino que contenía las condiciones de rendición, y haciendo volar como una flecha su pluma de ave.
            Gilpkerio gave a great twitch, upsetting the ink bottle on the parchment of the surrender terms, and sending his quill winging off like an arrow.
verbo
Conducta poco profesional, riesgo palpable para la seguridad búsqueda egoísta del placer personal a expensas del bien público y todo con el petulante e hipócrita artículo del Times derramando moralidad.
Unprofessional conduct, palpable security risk, selfish pursuit of private pleasure at the expense of the public good and the whole smug, hypocritical, "Times" editorial slop bucket of morality.
No quiero que se vaya derramando ahí dentro.
I don't want it slopping around.
Y la vieja Sara derramando tantas lágrimas que se aguaron los posos del vino.
Old Sara here dropping tears so fast all the slopping wine got watered.
Estás derramando tierra por los lados.
You’re slopping some dirt over the side.
Me di la vuelta sonriente derramando el agua.
Smiling, I rolled over, water slopping.
–No te sorprendas tanto –repliqué, derramando mi cerveza–.
'Don't sound so surprised,' I said, slopping my ale.
Bartan se movió en el baño, derramando agua por un lado.
Bartan stirred in the bath, slopping water over the side.
Su temblorosa mano deslizó el vaso sobre la mesa, derramando el vino.
Her shaking hand slid the glass on to the table, slopping the wine.
—¡Perros papistas! —gruñó Bonnet, derramando parte de la cerveza sobre la mesa.
‘Papist dogs!’ growled Bonnet, slopping ale onto the table.
El suave susurro lo hizo dar vuelta bruscamente, derramando el café.
The soft whisper made him turn sharply, slopping his coffee.
Se acercó a ella moviendo la copa al hablar, derramando gotas por el borde.
He stepped closer to her, gesturing with the goblet as he spoke, slopping drops over the rim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test