Traducción para "derechos sobre bienes" a ingles
Derechos sobre bienes
Ejemplos de traducción
Según ese informe, la mayoría de las denuncias se relacionaban con la protección de los derechos sobre bienes inmuebles.
According to this report, most of the complaints referred to the protection for the real property rights.
Para los OPI y sus clientes, esto puede querer decir cambios en las políticas que afecten a las cuestiones de interés para los inversores, tanto existentes como eventuales (incluidas, por ejemplo, las políticas relacionadas con el comercio, las inversiones, el trabajo, la inmigración, los derechos sobre bienes inmuebles, etc.).
For the IPA and its clientele, this could mean policy changes that affect issues of interest to investors, existing or potential (including, for example, policies affecting trade, investment, labour, immigration, real property rights, etc.).
En respuesta a ello, el 26 de septiembre, el gobierno de la República Srpska aprobó el Decreto sobre el mantenimiento de registros de bienes inmuebles y derechos a bienes inmuebles, que dispone que las autoridades de la República Srpska continúen registrando los derechos de propiedad de conformidad con diversas leyes de la República Srpska, incluida la Ley de catastro, y eludiendo así la medida provisional del Tribunal Constitucional.
In response, on 26 September, the Republika Srpska government adopted the Decree on the Maintenance of Immovable Property Records and Rights to Immovable Property, which directs the Republika Srpska authorities to continue registering property rights pursuant to various Republika Srpska laws, including the Law on Cadastre, and thereby circumvents the Constitutional Court's interim measure.
a) los bienes muebles e inmuebles y cualquier otro tipo de derechos sobre bienes como hipotecas, depósitos en prenda y fianzas;
(a) movable and immovable property and any other property rights such as mortgages, liens and pledges;
i) bienes muebles e inmuebles y cualquier otro tipo de derecho sobre bienes, como hipotecas, depósitos o compromisos;
(i) movable and immovable property and any other property rights such as mortgages, liens or pledges;
Sin embargo, el acceso de las mujeres a la tierra se enfrenta con restricciones en los usos y costumbres y son pocas las mujeres que pueden aprovechar las normas consuetudinarias para reivindicar su derecho sobre bienes raíces.
In fact, women's access to land is subject to limitations based on custom and usage, and few women succeed in overcoming customary rules in order to claim property rights.
4. por lo que atañe a la gama de cuestiones que procede considerar en esa panorámica detallada, se propusieron los temas siguientes: la transferencia de derechos sobre bienes corporales u otros derechos mediante comunicaciones electrónicas, los derechos de propiedad intelectual, la seguridad de la información, el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas, la facturación electrónica y la solución de controversias por vía informática.
4. As regards the range of issues to be considered in such a detailed overview, the following areas were suggested: transfer of rights in tangible goods or other rights through electronic communications, intellectual property rights, information security, cross-border recognition of electronic signatures, electronic invoicing and online dispute resolution.
En ese contexto, "testigo" es toda persona a la que, de conformidad con la Ley de procedimiento penal, se le otorga la condición de testigo y posee información relativa a la comisión del delito, el autor del mismo y otras circunstancias importantes, es decir, datos e información significativos para el procedimiento penal, que son necesarios y decisivos para probar el delito, cuya presentación podría poner en riesgo la vida, la salud, la libertad, la integridad física o bienes importantes del testigo; "colaborador de la justicia" es toda persona acusada o condenada, o miembro de una banda de delincuentes u otra asociación delictiva, o que ha participado en la comisión de un delito relativo al crimen organizado, y que ha convenido en colaborar con las autoridades competentes en la detección, enjuiciamiento y condena de los autores del delito, en particular mediante la prestación de testimonio en calidad de testigo en un procedimiento penal relativo a una banda de delincuentes, otra asociación delictiva o cualquier delito relacionado con el crimen organizado; "víctima que comparece en calidad de testigo" es toda persona cuyos derechos o bienes han sido violados o puestos en riesgo mediante un delito concreto, que posee información significativa para el procedimiento penal cuya revelación podría poner en riesgo la vida, la salud, la libertad, la integridad física o bienes importantes de ese testigo, y que ha accedido a prestar testimonio en calidad de testigo en el procedimiento penal y, por lo tanto, a colaborar con las autoridades judiciales.
In this context, `Witness' is any person that, in accordance with the Law on Criminal Procedure is granted the status of a witness and possesses information relating to the crime perpetration, the perpetrator, and other important circumstances, i.e., data and information of relevance to the criminal procedure which are necessary and decisive in proving the crime, the presentation of which would expose the life, health, freedom, physical integrity or major property of the witness to risk'; `Justice Collaborator' is any indicted or sentenced person or member of a criminal gang or other criminal syndicate, or who has taken part in perpetration of criminal offense relating to the organized crime, and yet that person has agreed to collaborate with the competent authorities in detection, prosecution, and sentencing criminal offenders, especially in giving testimony in the capacity as a witness in the criminal procedure concerning a criminal gang, or other criminal syndicate or any criminal offence linked with the organized crime; `Victim appearing in the capacity as witness' is any person whose rights or property right has been violated or put at risk by a concrete crime, who possesses information of relevance to the criminal procedure and whose disclosure would expose the life, health, freedom, physical integrity or major property of such witness to risk, and who has agreed to give testimony in capacity as witness in the criminal procedure and thereby collaborate with the justice authorities.
215. Por lo que atañe a la gama de cuestiones que procede considerar en esa panorámica detallada, se propusieron los temas siguientes: la transferencia de derechos sobre bienes corporales u otros derechos mediante comunicaciones electrónicas, los derechos de propiedad intelectual, la seguridad de la información, el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas, la facturación electrónica y la solución de controversias en línea.
215. As regards the range of issues to be considered in such a detailed overview, the following areas were suggested: transfer of rights in tangible goods or other rights through electronic communications, intellectual property rights, information security, cross-border recognition of electronic signatures, electronic invoicing and online dispute resolution.
En materia sucesoria, el artículo 407 dispone que los herederos legítimos, los herederos naturales y el cónyuge supérstite adquieren de pleno derecho los bienes, derechos y acciones del difunto, con la obligación de cubrir todas las cargas de la sucesión.
With regard to inheritance, article 407 stipulates that "the legitimate heirs, the illegitimate heirs and surviving spouse are, by right, vested of the property, rights and actions of the deceased under the obligation to pay all inheritance costs".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test