Traducción para "contrato suscrito" a ingles
Ejemplos de traducción
Numeral 33.- La Secretaría de Trabajo aclara que el contrato suscrito entre la empresa y los trabajadores respalda una relación laboral y el mismo contiene las cláusulas que, de conformidad con el artículo 37 del Código del Trabajo; debe contener todo contrato de esa naturaleza.
The Ministry of Labour wishes to explain that the contract signed between the company and the workers is the basis of a labour relationship and contains the clauses that, under article 37 of the Labour Code, any such contract must contain.
JOGMEC, COMRA y el Gobierno de la República de Corea convinieron en incorporar las nuevas cláusulas uniformes a sus contratos, lo que queda reflejado en los contratos firmados con JOGMEC y con COMRA, así como en el contrato suscrito con el Gobierno de la República de Corea en 2014.
JOGMEC, COMRA and the Government of the Republic of Korea agreed to incorporate the new standard clauses in their contracts and this is reflected in the contracts signed with JOGMEC and COMRA and in the contract to be signed with the Government of the Republic of Korea in 2014.
El contrato suscrito en inglés entre las partes contenía una cláusula 4 donde se contenían las especificaciones de la mercancía: "La mercancía consiste en puro hueso de aceituna de almazaras de un tamaño aproximado de 2 a 5 milímetros.
The contract signed between the parties, in English, contained a clause 4 setting out the specifications of the merchandise: "The merchandise shall consist of clean olive stones from an olive mill, approximately 2-5 millimetres in size.
Por ende, Costa Rica considera oportuno mantener su "hold" sobre el cierre definitivo del Programa mientras no se tenga plena seguridad que no se están avalando pagos por bienes y servicios que no han sido debida y oportunamente entregados de conformidad con los términos de los contratos suscritos o pagos con sobreprecios o comisiones.
Costa Rica therefore believes it would be appropriate to maintain a "hold" on the final closure of the programme until there is full assurance that no endorsement is being given for payments for goods and services that have not been duly delivered in a timely manner and in accordance with the terms of the contracts signed, or for payments with surcharges or commissions.
Por su naturaleza, alcances y modalidades operativas, tienden a afectar la libre determinación de los pueblos donde actúan y a inmiscuirse en asuntos internos de los Estados, siendo en este contexto discutible la legalidad de sus actos, aun cuando existan de por medio contratos suscritos con el gobierno del país.
Because of the very nature and scope of their activities and the methods they use, they tend to undermine the self-determination of the peoples in whose territories they operate and interfere in the internal affairs of States. The legality of their actions in such cases is questionable, even when they are operating under contracts signed with the Government of the country concerned.
Los progresos en el plan conjunto de adquisición se han visto limitados porque los contratos suscritos en el marco de dicho plan no son de uso obligatorio, y algunos incluyen precios menos competitivos que los contratos firmados a nivel local por las misiones.
Progress on joint acquisition plan procurement has been limited by the fact that joint acquisition plan procurement contracts are not compulsory, and that some contain less competitive prices than the contracts signed locally by missions.
d) En los contratos suscritos con empresas de servicios, o con técnicos o consultores seleccionados para realizar proyectos en asociación con organizaciones internacionales, se deberán incluir los siguientes porcentajes de participación de personas de ascendencia africana, mujeres y discapacitados:
(d) In the contracts signed with service provision companies, as well as technical personnel and consultants selected to develop projects in partnership with international organizations, participation by Afro-descendants, women and individuals with disabilities will be required in the following percentages:
Por esta razón, además de otras afectaciones, la compañía cubana perdió alrededor de 1 millón de dólares, por concepto de incumplimiento de contratos suscritos con terceros y cancelación de negociaciones para establecer vuelos charters.
As a result, in addition to other damages, the Cuban company lost close to $1 million through its inability to fulfil contracts signed with third parties and the cancellation of negotiations to establish charter flights.
A juicio de la Junta, los progresos en el plan conjunto de adquisición se han visto limitados porque los contratos suscritos en el marco del plan conjunto de adquisición no son de uso obligatorio para las misiones, y algunos incluyen precios menos competitivos que los contratos firmados a nivel local por las misiones de mantenimiento de la paz.
12. In the Board's view, progress on joint acquisition plan procurement has been limited by the fact that joint acquisition plan procurement contracts are not compulsory for the missions, and that some of these contracts contain less competitive prices than the contracts signed locally by the peacekeeping missions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test