Traducción para "consiguiente" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
Por consiguiente, en relación con:
And as a consequence as regards for example:
Por consiguiente, dicho Tribunal declaró que:
As a consequence, it held that:
Por consiguiente, la reclamación no es resarcible.
Consequently, the claim is not compensable.
Por consiguiente, esa reclamación no es resarcible.
Consequently, this claim is not compensable.
Por consiguiente, estos elementos no son indemnizables.
Consequently, these items are not compensable.
Por consiguiente, estas reclamaciones no son indemnizables.
Consequently, these claims are not compensable.
Por consiguiente, suelo reservarme mis juicios.
In consequence, I'm inclined to reserve all my judgements.
Y, por consiguiente, yo tenía el voto decisivo.
And, consequently, I had the deciding vote.
Por consiguiente, estoy afligido por su pérdida.
Consequently, I'm grieved by their loss.
Por consiguiente, es inocente del cargo.
"That he is consequently innocent of the charge."
Por consiguiente, no soy su rival.
Consequently, I'm not your rival.
Directamente con la terquedad y el consiguiente fracaso
Directly with stubbornness and consequent failure
Por consiguiente, iréis al frente.
Consequently, you will go in front.
Y entonces, por consiguiente no fui desagradable.
And so were I, consequently.
Y por consiguiente, necesito un nombre.
And consequently... I need a name.
Por consiguiente, levantamos la siguiente cuestión jurídica:
Consequently we ask the following preliminary question:
-Ni una, y por consiguiente no hay fuego.
Not one, and no fire in consequence.
por consiguiente, era un momento para estar alegre.
consequently, it was a time to be cheerful.
el consiguiente daño que sufrí en las piernas;
the consequent injury to my legs;
Por consiguiente, el futuro de la dinastía era un problema.
The future of the dynasty was consequently a problem.
por consiguiente, no le permitieron participar en la liga.
consequently, he was not permitted to compete in the league.
Por consiguiente, es difícil entrar en sus casas para robar.
Consequently, they’re hard to burgle.
Fue una jornada sangrienta y, por consiguiente, satisfactoria.
It was a gory day. Consequently it was an extremely satisfactory one.
Por consiguiente, cuantos menos seamos los que estemos al corriente de ella, tanto mejor.
Consequently the fewer who are aware of it the better.
Éste era, por consiguiente, un tema de conversación inagotable.
Here consequently was an inexhaustible subject of discourse.
Por consiguiente, parecía innecesario instalar una ducha.
Consequently, a shower had seemed unnecessary.
adjetivo
No tardaron en registrarse los efectos consiguientes.
The ensuing effects were not long in coming.
Las medidas de verificación consiguientes no deben ser demasiado complejas.
The ensuing verification measures between them must not be too complex.
Las medidas consiguientes se determinarán mediante un proceso participatorio.
Ensuing actions will be determined through a participatory process.
La consiguiente sequía ha complicado los problemas de abastecimiento de agua.
The ensuing drought has compounded the water supply problems.
La impunidad consiguiente agrava las tensiones interétnicas.
The ensuing impunity compounds inter-ethnic tensions.
Los actos de violencia consiguientes causaron unas 50.000 bajas mortales.
The ensuing violence led to the death of approximately 50,000 persons.
El consiguiente conflicto armado fue agravándose en los años posteriores.
The ensuing armed conflict escalated in succeeding years.
Los consiguientes casos son juzgados en tribunales civiles.
Ensuing cases were tried in civilian courts.
Los consiguientes estragos condujeron al desplazamiento de la población y al hambre.
The ensuing havoc had led to the displacement of the population and the famine.
Por consiguiente, la correspondiente demanda de reparación puede ser limitada.
The ensuing claim to reparation may therefore be limited.
Como el consiguiente, apasionante... y escalofriante drama lo demuestra.
As the ensuing, gripping... and nerve-tingling drama now demonstrates.
La consiguiente investigación dio como resultado una multa de mil millones de dolares dictaminada
The ensuing investigation resulted in a billion-dollar fine
El escenario medio implica 58 mil muertos en tres días debido a la bomba y al pánico consiguiente.
Median scenario shows 58,000 dead over three days... due to the bomb and ensuing panic.
Durante el consiguiente pánico, entrarán en escena y tomarán el poder... con la excusa de crear y mantener la estabilidad.
During the ensuing panic, these people will move in and seize power under the guise of creating and maintaining stability.
Y los siete días consiguientes se volvían de un luminoso dorado.
And the ensuing seven days were streaked and gilded.
Luego de la separación y el consiguiente duelo Emily fue a vivir con su madre.
After the breakup, and the ensuing cleansing of the death. Emily went to live with her mother.
El fraude electoral que describe este vídeo y el encubrimiento consiguiente en el que usted participó constituyen un crimen en curso.
The election fraud this video depicts and the ensuing cover-up you participated in constitutes an ongoing crime.
En la lucha consiguiente, el papel debió caer de su bolsillo.
In the ensuing struggle, The paper must have fallen out of his pocket.
Creyeron que el pánico consiguiente socavaría la estructura nacional.
They believed the ensuing panic would undermine the fabric of the nation.
- No puedo ni hablar de la consiguiente riña.
- I can't really talk about the ensuing melee.
La consiguiente lucha empezó mal.
The ensuing battle went badly at first.
En la consiguiente gresca, uno recibió un disparo.
In the ensuing melee some had been shot.
La consiguiente incertidumbre se vuelve contra los activistas digitales.
The ensuing uncertainty works against digital activists.
...señales de complejo de culpabilidad, con el consiguiente sonambulismo histérico.
...indications of guilt obsession with ensuing hysterical-somnambulistic...
Dorigen rompió el consiguiente silencio con una risa sincera.
Dorigen broke the ensuing silence with a heartfelt laugh.
Según el Banco Mundial, el impacto de los cierres y la consiguiente "hibernación"
According to the World Bank, the impact of lockdowns and the ensuing economic “hibernation”
Se desmoronó uno de los muros de carga, y en el caos consiguiente muchas personas murieron por aplastamiento.
A wall collapsed and, in the chaos that ensued, people were crushed to death.
adjetivo
En el consiguiente “vacío ético” todo vale.
In the resulting “ethical vacuum” anything goes.
8. Por consiguiente, el Comité decide:
8. As a result, the Committee decides:
Por consiguiente, se reformó la Ley Electoral.
As a result, the Elections Ordinance was amended.
Por consiguiente, algunas funciones están duplicadas.
As a result, there is a duplication of certain functions.
Por consiguiente, no se le pagó nada.
As a result, no payments were made to the vendor.
Por consiguiente, se plantean las siguientes situaciones:
As a result of the above:
Era preciso corregir el desequilibrio consiguiente.
The resulting imbalance should be corrected.
8. Por consiguiente, se acepta esta recomendación.
8. As a result, the recommendation is accepted.
Por consiguiente, el Tribunal decidió que :
As a result, the Court held:
Por consiguiente, uno de ellos será ejecutado.
As a result, one of them will be executed.
Y por consiguiente, ella sufrió una rotura psicótica y asesinó a su propio niño.
And as a result, she suffered a psychotic break and murdered her own child.
Le hablé a Kayson y Anspaugh de la costilla y el consiguiente neumotórax.
I told Kayson and Anspaugh about the ribs and the resultant pneumothorax.
Y, por consiguiente, necesito a alguien con dotes interpretativas.
As a result, I'm in need of someone with some theatrical skill.
Por consiguiente, hemos sido capaces de despejar el nivel seis.
As a result, we've been able to clear through level six.
Así que... por consiguiente, Rachel Colter va a competir en su lugar.
So as a result, Rachel Colter will be competing in her place.
Y por consiguiente, empezó a obsesionarse por mi.
And so, as a result of that, she became obsessed with me.
Por consiguiente lo mejor sería concederle la custodia al padre.
As a result it wouId be best to give custody to the father.
la consiguiente despersonalización del individuo.
and the resulting depersonalization of the individual.
Por consiguiente, se destruirá a sí misma.
It will destroy itself as a result.
El titerote podría resultar herido en la consiguiente batalla.
A puppeteer could get hurt in the resulting battle.
Por consiguiente, el manual estaba repleto de consejos como: «Recuerde, el tiempo es distancia.
The result was advice such as “Remember, time is distance.
Por consiguiente, las proporciones del corral eran exactamente las mismas que antes.
As a result, the proportions of the pen were exactly as they had been before.
Por consiguiente, los poetas vagos fueron tachados de poetas «disidentes».
As a result, the misty poets were labeled “dissident” poets.
Por consiguiente, no había en Europa un lugar mejor para hacer negocios.
As a result, there was no better place in Europe to establish a manufacturing business.
como esperar que alguien me compadeciera y, por consiguiente, me diera algo.
Like hoping someone’d feel sorry for me and give me something as a result.”
Por consiguiente, dichas empresas no asumen riesgos adicionales e innecesarios.
As a result, those companies will not assume additional and unnecessary risks.
adjetivo
Modificación consiguiente:
Consequential amendment:
La reducción consiguiente de la estimación es de 180.203 dólares.
The consequential reduction in the estimate is $180,203.
Consiguiente reducción de la Oficina del Fiscal
Consequential downsizing of the Office of the Prosecutor
La reducción consiguiente en las estimaciones es de 676.200 dólares.
The consequential reduction in the estimates is $676,200.
Algunas de las contravenciones y los consiguientes daños son los siguientes:
Some of the breaches and consequential damages are as follows:
Pero estas ideas, que tendrían que haber sido trascendentales para la interpretación de los poemas sobrenaturales, no han sido desarrolladas y, por consiguiente, se quedan al borde de la problemática sexual, sin sumergirse verdaderamente en ella.
But these insights, which should have been so consequential for interpretation of the mystery poems, are left undeveloped, tottering on the edge of the sexually problematic but not plunging into it.
La ausencia de gente en los edificios, y la consiguiente inexistencia de daños a seres humanos, comportó que el crimen se clasificara como incendio premeditado de tercer grado, que era un delito grave de clase C.
The absence of persons from the building, and the consequential lack of damage to human beings, meant that the crime was classified as arson in the third degree, a class C felony.
Se sostiene que sus audaces especulaciones sobre la «nada», sobre la condición paradójica de las proposiciones existenciales, especialmente en Gorgias, contienen in nuce la experiencia de Heidegger del Nichts [la nada] y consiguientes aspectos del juego mundano de la deconstrucción lacaniano-derridiana.
Their audacious speculations on “nothingness,” on the paradoxical status of existential propositions, notably by Gorgias, are held to contain in nuce Heidegger’s experience of the Nichts and consequential aspects of Lacanian-Derridean deconstructive wordplay.
—Disparando en arco un jamón en una hábil demostración de libro de texto de equilibrio anatómico conectando con la fisiognomía del oponente sentado con el impacto consiguiente subsiguiente entroperdiendo sacando a la víctima de la silla continuidad de la energía en un universo previamente en estado estático—.
He swinging a ham in clever textbook demonstration of anatomical leverage connecting with physiognomy of seated opponent with consequential impact subsequential entropyloss carrying victim off chair continuity of energy in previously steady state universe.
adjetivo
Por consiguiente, al parecer sería sumamente conveniente reflexionar con tiempo sobre la estructura del debate y la eventual toma de decisiones.
It seems therefore highly appropriate to reflect early on how to structure the debate and the eventual taking of decisions.
La única respuesta para los pueblos del mundo es el desarme nuclear y la consiguiente eliminación de las armas nucleares.
For the peoples of the world, nuclear disarmament, and the eventual elimination of nuclear weapons, is the only answer.
Por consiguiente, examinará las contribuciones prometidas que aún no se han pagado y recomendará su ulterior cancelación.
UNFPA will review the outstanding pledges and make a recommendation for eventual write-offs.
Tasa de aportación necesaria consiguiente (porcentajes)b
Eventual required b contribution rate (percentage)
El artículo no excluye por consiguiente la posibilidad de un eventual pago de indemnización por hechos anteriores.
The Article thus does not exclude the possibility of an eventual compensation for past events.
Por consiguiente, el alivio de la pobreza y su erradicación final siguen siendo una prioridad máxima para nosotros.
The alleviation of poverty and its eventual eradication therefore remain a top priority for us.
Por consiguiente, su uso se debe controlar y posteriormente eliminar totalmente.
Their use, therefore, must be controlled and eventually phased-out.
Sin embargo, eventualmente los receptáculos resultarán perforados, con la consiguiente deterioración rápida del contenido de las municiones.
However, eventually they will become perforated, with rapid deterioration of the munition contents following.
Para conseguir su repatriación voluntaria habría que centrarse en crear estabilidad económica y la consiguiente prosperidad en el Afganistán.
To ensure their voluntary repatriation, focus should be on the creation of economic stability and eventual prosperity in Afghanistan.
Por consiguiente, al seguir alimentádola eventualmente romperá todo.
So you keep on, keep on feeding it, eventually it shatters everything.
Por consiguiente…, ¿no se moriría?
Eventually — no more death?
El mal, por consiguiente, está al acecho del mundo, pero no puede alzarse con la victoria.
So evil stalks the world, but evil cannot eventually win.
—¿No es bastante? —Probablemente, para mí sí. Pero no para ti. —Y por consiguiente, al fin y al cabo para mí tampoco.
‘Probably enough for me. Not enough for you.’ ‘And therefore, eventually, not enough for me either.’
Eso le permite acercarse a él y llevar a cabo el consiguiente asesinato sin que lo descubran.
That enabled him to get close and carry out the eventual murder without detection.
Evité hablar con los hombres porque su estatura de menor rango los volvía resentidos y, luego, por consiguiente, mezquinos;
I avoided speaking to the men because their low rank made them resentful and, eventually, mean-spirited.
Ahora mismo, los dos tenemos que considerar mi permanencia aquí como algo temporal y mi consiguiente partida como un hecho permanente.
Right now, we both need to consider my being here as temporary and my eventual departure as permanent.
Cada vez recordaban menos a los anteriores inquilinos, y la mugre, más y más familiar, acabó por ser suya y, por consiguiente, soportable.
They remembered the previous tenants less and less; and the grime, increasingly familiar, eventually became their own, and therefore supportable.
El temor a forzar a los rumanos a elegir, con el consiguiente riesgo de que optaran por el Eje, provocaría con el tiempo el aplazamiento indefinido de la misión de Young.
The fear of forcing the Roumanians into Axis arms eventually led to the indefinite postponement of Young's mission.
—¿Lo consideramos por consiguiente como una eventualidad sumamente posible? —resumió Mancuso. —Sí, señor —respondió Lahr. —Bien, caballeros.
“So, we regard war as a highly possible eventuality?” Mancuso summarized. “Yes, sir,” Lahr agreed. “Okay, gentlemen.
Por consiguiente, durante un tiempo pareció que los Seis Ducados y el Reino de las Montañas podrían compartir un mismo monarca y, con el tiempo, convertirse en un solo territorio.
Thus it appeared for a time that the Six Duchies and the Mountain Kingdom might share a monarch and eventually become one land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test